"في المبادرة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Iniciativa Especial
        
    • a la Iniciativa especial
        
    • de la Iniciativa especial
        
    • en la Iniciativa para
        
    • en la iniciativa sobre
        
    • por la Iniciativa especial
        
    • en la iniciativa en favor de
        
    • en la Iniciativa de
        
    • con la Iniciativa Especial
        
    Algunas delegaciones solicitaron más información sobre la función del PNUD en la Iniciativa Especial y el papel que podrían desempeñar los donantes. UN وقد طلبت بعض الوفود معلومات إضافية بشأن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المبادرة الخاصة واﻷدوار المحتملة للجهات المانحة.
    Algunas delegaciones solicitaron más información sobre la función del PNUD en la Iniciativa Especial y el papel que podrían desempeñar los donantes. UN وقد طلبت بعض الوفود معلومات إضافية بشأن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المبادرة الخاصة واﻷدوار المحتملة للجهات المانحة.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa Especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    Coordina las actividades detalladas en la reunión sobre el agua de la Iniciativa especial. UN وهو يقوم بتنسيق اﻷنشطة الواردة في مجموعة اﻷنشطة المتعلقة بالمياه في المبادرة الخاصة.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa Especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    en la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas también se tiene en cuenta la necesidad de fortalecer las redes hidrológicas. UN كما تعالج أيضا الحاجة لتعزيز الشبكات الهيدرولوجية في المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Una delegación consultó acerca de la participación del Banco Mundial en la Iniciativa Especial. UN وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة.
    Se ha seguido intensificando la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, como se refleja en la Iniciativa Especial para África de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واستمر توثيق عرى التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويتضح هذا في المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El FNUAP está participando en la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٩١ - ويشارك الصندوق في المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el documento DP/1996/20 se daban detalles sobre el papel del PNUD en la Iniciativa Especial. UN وقد ضُمﱢنت الوثيقة DP/1996/20 تفاصيل دور البرنامج الانمائي في المبادرة الخاصة.
    El Administrador subrayó la activa participación del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, en la Iniciativa Especial. UN ١٧٣ - ونوه مدير البرنامج بالمشاركة النشطة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، في المبادرة الخاصة.
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    De manera análoga, el Banco Mundial ha aportado una contribución sustantiva a la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN والبنك الدولي قد أسهم أيضا إسهاما فنيا في المبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا.
    Las recomendaciones del examen de mitad de período del Nuevo Programa se han ajustado a las esferas de prioridades de la Iniciativa especial. UN وتمت مواءمة توصيات استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات مع المجالات ذات اﻷولوية في المبادرة الخاصة.
    Intensificación del proceso de consulta entre los asociados del desarrollo con el fin de alcanzar resultados sinérgicos en materia de desarrollo en el marco de las distintas esferas prioritarias de la Iniciativa especial. UN عزيز عملية التشاور فيما بين شركاء التنمية بغية تحقيق نتائج لتنمية متآزرة في إطار مختلف المجموعات ذات الأولوية في المبادرة الخاصة.
    Para nosotros es importantísimo poder participar en la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Respecto de una pregunta sobre la inmunización, señaló que el FNUAP participaba en la iniciativa sobre el tétanos materno y neonatal, especialmente en la esfera de los botiquines para partos sin riesgo y la seguridad de las inyecciones. UN وفيما يتعلق بالاستفسار عن التحصين، ذكرت المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يشارك في المبادرة الخاصة بداء الكزاز الذي يصيب حديثي الولادة والأمهات، وخاصة في مجال توفير معدات الولادة المأمونة وكفالة السلامة في عملية الحقن.
    El concepto de conglomerado aplicado por la Iniciativa especial, que consiste en asignar responsabilidades concretas a los organismos, bien en tareas de coordinación, bien de cooperación, permite una coordinación eficaz y coherente. UN ومفهوم " المجموعة " في المبادرة الخاصة الذي يعين مسؤولية محددة للوكالات إما بوصفها وكالات منسقة أو وكالات متعاونة، يهييء الفرصة لإجراء التنسيق والترابط على نحو فعال.
    El Fondo mostró su satisfacción por haber colaborado con el Banco Mundial en la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y reiteró su compromiso de participar activamente en el proceso de financiación para el desarrollo. UN كما أكد أن الصندوق سعيد بالعمل مع البنك الدولي في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكرر الإعراب عن التزام الصندوق بالمشاركة النشطة في عملية تمويل التنمية.
    La Iniciativa de la deuda precisará estrategias convenidas de reducción de la pobreza, estrategias ante la deuda y la participación en la Iniciativa de gestión económica para garantizar que los países sean capaces de absorber los recursos adicionales. UN وتتطلب المبادرة الخاصة بالديون قيام البلدان باعتماد استراتيجيات متفق عليها بشأن تخفيف حدة الفقر واستراتيجيات بشأن الديون وكذلك المشاركة في المبادرة الخاصة بالإدارة الاقتصادية من أجل كفالة تمكن البلدان من امتصاص الموارد الإضافية.
    La tipología adoptada permitía que todos los países pudieran participar y se beneficiaran con la Iniciativa Especial. UN وكان النموذج المتبع يتضمن تمكين جميع البلدان من التأهل للمشاركة في المبادرة الخاصة والاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus