4. El Canadá participa activamente en la Iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. | UN | 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Noruega participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | 3 - وتشارك النرويج في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Somos también un asociado activo en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Quisiera dejar constancia de que eso es lo que nos ha llevado a apoyar la declaración conjunta efectuada en nombre de las naciones asociadas de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأود أن أسجل في المحضر أنه بذلك الفهم أيدت تركيا البيان المشترك الصادر بالنيابة عن الدول المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
VI. Mejora de los conocimientos sobre de la trata de personas: el componente de investigación de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas | UN | سادسا- تحسين المعرفة بالاتجار بالبشر: عنصر البحوث في المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |
En el plano internacional, nos ha complacido sumarnos a los esfuerzos de nuestros asociados en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | أما على الصعيد الدولي، فنحن سعداء بالانخراط في جهود شركائنا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
La India participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Acogemos con beneplácito la participación más amplia en la Iniciativa mundial y en la Alianza mundial, y valoramos positivamente su prórroga más allá de 2012. | UN | ونرحب بتوسيع نطاق المشاركة في المبادرة العالمية والشراكة العالمية ونقيّم تمديدها إلى ما بعد عام 2012. |
Acogemos con beneplácito la participación más amplia en la Iniciativa mundial y en la Alianza mundial, y valoramos positivamente su prórroga más allá de 2012. | UN | ونرحب بتوسيع نطاق المشاركة في المبادرة العالمية والشراكة العالمية ونقيّم تمديدها إلى ما بعد عام 2012. |
Este arreglo puede desarrollarse en el contexto de la colaboración en curso entre el Banco y el FNUAP en la Iniciativa mundial sobre necesidades de anticonceptivos, en virtud de la cual se están analizando las necesidades de los países en cuanto a anticonceptivos. | UN | ويمكن أن يتطور هذا الترتيب في سياق التعاون الجاري بين البنك وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل التي يجري في إطارها تحليل احتياجات البلدان منها. |
Hizo notar que todos los EAP participaban en la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística. | UN | وأشار الى أن جميع أفرقة الدعم القطرية تشارك في المبادرة العالمية المتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات. |
Hizo notar que todos los EAP participaban en la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística. | UN | وأشار الى أن جميع أفرقة الدعم القطرية تشارك في المبادرة العالمية المتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات. |
La Red también ha participado activamente en la Iniciativa mundial de escuelas electrónicas y comunidades, e incluso seleccionó a Bolivia para que participase en la primera fase. | UN | وقامت نقطة الوصل أيضا بجهد نشيط في المبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات المحلية الإلكترونية وكذلك في اختيار بوليفيا للمشاركة في مرحلته الأولى. |
También se ha unido a otro Grupo de los Ocho asociados en la Iniciativa mundial de Operaciones de Paz, cuyo objetivo es capacitar a 75.000 personas como personal de paz para el año 2010. | UN | وقد انضم بلده أيضا إلى مجموعة أخرى من ثمانية شركاء في المبادرة العالمية لعمليات السلام، التي ترمي إلى تدريب 000 75 من حفظة السلام حتى عام 2010. |
574. México es el representante de América en la Iniciativa mundial STOP-TB, de la Organización Mundial de la Salud. | UN | 574- وتمثِّل المكسيك أمريكا في المبادرة العالمية لوقف الدرن التي تنظمها منظمة الصحة العالمية. |
En el ámbito gubernamental, apoyamos la lucha internacional contra el terrorismo, en particular mediante nuestra participación en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، نؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق الاشتراك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Participamos también activamente en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear; estamos organizando la celebración de una mesa redonda de la Iniciativa mundial a nivel nacional para el mes próximo en Nueva Zelandia. | UN | ونحن نشارك بفعالية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي؛ وسنجري تمرين محاكاة وطني للمبادرة العالمية في نيوزيلندا الشهر القادم. |
El Canadá también es uno de los socios iniciales de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y participa activamente en el Grupo de directores de no proliferación del G-8. | UN | وكندا أيضا من الدول الشريكة الأصلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعضو في فريق المورِّدين النوويين، ومشترك نشط في فريق مديري عدم الانتشار التابع لمجموعة الثمانية. |
Marruecos es miembro activo de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y ha participado en las dos cumbres sobre seguridad nuclear celebradas en Seúl y Washington. | UN | وقال إن المغرب عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وشارك في مؤتمري القمة المعنيين بالأمن النووي اللذين عقدا في سيول وواشنطن. |
La Unión Europea contribuye activamente a la Iniciativa Mundial de Lucha contra el Terrorismo Nuclear, incluidos los grupos de trabajo del Grupo de Aplicación y Evaluación. | UN | ويساهم الاتحاد الأوروبي بشكل فعلي في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك في الأفرقة العاملة التابعة للفريق المعني بالتنفيذ والتقييم. |
Se invitó al PNUD a una conferencia que tuvo lugar en Washington, D. C., para que prestara asesoramiento acerca de las futuras actividades y la forma de la red relacionada con la Iniciativa mundial para las investigaciones sobre urbanismo, a la que pertenecen investigadores que se ocupan del gobierno municipal. | UN | ودعي البرنامج اﻹنمائي إلى حضور مؤتمر في واشنطن العاصمة لتقديم المشورة بشأن اﻷنشطة والشكل المقبلين لشبكة باحثي شؤون الحكم في الحضر المشاركين في المبادرة العالمية للبحوث الحضرية. |