Se indica además el trabajo hecho por la Organización en materia de género y elecciones. | UN | ويشير أيضا إلى العمل الذي اضطلعت به المنظمة في المجال الجنساني ومجال الانتخابات. |
ii) Mejorar la capacidad del PNUD en materia de género con expertos dedicados a ello en todas las actividades básicas y los centros de servicios regionales; | UN | ' 2` زيادة قدرات البرنامج الإنمائي في المجال الجنساني باستخدام خبراء جنسانيين متفرغين في كل من مجالات الممارسة الرئيسية ومراكز الخدمات الإقليمية؛ |
Por su parte, la OIT ha organizado 10 cursillos de capacitación para sus funcionarios sobre el terreno a fin de reforzar su preparación en cuestiones de género. | UN | ونظمت منظمة العمل الدولية 10 حلقات عمل تدريبية لفائدة موظفيها الميدانيين لتطوير كفاءاتهم في المجال الجنساني. |
Durante la primera etapa de su aplicación, el Comité de coordinación del programa ya ha puesto en funciones a especialistas en cuestiones de género relacionadas con la legislación nacional. | UN | وكانت لجنة تنسيق البرنامج، في المرحلة الأولى من التنفيذ، قد رتبت بالفعل لاكتساب التشريع الوطني خبرة في المجال الجنساني. |
Los resultados de los programas ejecutados en el marco del Plan de Acción integral sobre el género son los siguientes: | UN | وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي: |
La jefatura de la institución necesita más asistencia y capacitación, incluso sobre cuestiones de género y derechos humanos. | UN | وتحتاج القيادة داخل المؤسسة إلى المزيد من المساعدات والتدريب، بما في ذلك في المجال الجنساني ومجال حقوق الإنسان. |
25. El componente de igualdad entre los géneros contribuirá a alcanzar la prioridad del MANUD en el ámbito del género. | UN | 25 - سيسهم العنصر الجنساني في تحقيق أولوية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المجال الجنساني. |
ii) Mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas u otros mecanismos de coordinación de las cuestiones de género dirigidos o codirigidos por ONU-Mujeres | UN | ’2‘ آليات الأمم المتحدة أو غيرها من آليات التنسيق في المجال الجنساني التي تتولى قيادتها أو تشارك فيها الهيئة |
A nuestro juicio, ello aumentará de manera considerable la capacidad, la rendición de cuentas y la eficacia de las Naciones Unidas en materia de género. | UN | ونرى أن هذا سيعزز بدرجة كبيرة قدرة الأمم المتحدة وقابليتها للمساءلة وفعاليتها في المجال الجنساني. |
Fortalecimiento de capacidades indígenas en materia de género | UN | تعزيز قدرات السكان الأصليين في المجال الجنساني |
Necesidad de capacidad y formación analítica en materia de género a fin de realizar encuestas más sofisticadas, por ejemplo sobre el uso del tiempo. | UN | التدريب التحليلي والقدرة على إجراء مسوح أكثر تطوراً في المجال الجنساني من قبيل مسوح استخدام الوقت. |
Organización de actividades de sensibilización y formación en materia de género en colaboración con distintos asociados; | UN | نظمت أعمال زيادة الحساسية والتدريب في المجال الجنساني بالتعاون مع الشركاء؛ |
Apoyo eficaz a los objetivos del Gobierno en materia de género. | UN | 32 - الدعم الفعلي لأهداف الحكومة في المجال الجنساني. |
La mayor parte del trabajo en cuestiones de género está centrado en la mujer, y por ello los programas y proyectos: | UN | والتركيز في معظم العمل في المجال الجنساني منصب على المرأة. والنتيجة هي أن البرامج والمشاريع: |
En la preparación de planes de desarrollo territorial y municipal deben participar expertos en cuestiones de género o representantes de las mujeres. | UN | وينبغي أن يشارك في عملية الإعداد لخطط التنمية المساحية والبلدية خبراء في المجال الجنساني أو ممثلات عن النساء. |
Además, cada programa tiene un encargado de la coordinación en cuestiones de género y un mecanismo establecido de presentación de informes sobre el equilibrio entre los géneros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلدى كل منها مركز تنسيق في المجال الجنساني وآلية إبلاغ قائمة بشأن التوازن بين الجنسين. |
El Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005 se concentra en las siguientes esferas: | UN | وتركزت خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 على المجالات الآتية: |
Los interesados directos utilizan el manual en actividades de formación sobre cuestiones de género y ha resultado efectivo para abordar los prejuicios y estereotipos en materia género. | UN | ويستعمل هذا الكُتيِّب أصحاب المصلحة في التدريب الجنساني وأثبت فعاليته في معالجة التحيُّز والتنميط في المجال الجنساني. |
10. en el ámbito del género, el programa contribuyó a desarrollar la capacidad de los grupos de acción para la incorporación de las cuestiones de género y de los comités para la mujer y el niño, así como al desarrollo y la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Prevención de la Violencia contra la Mujer y del Plan Estratégico relativo a la Mujer, la Niña y el VIH/SIDA. | UN | 10 - وساعد البرنامج في المجال الجنساني على تنمية قدرات الأفرقة العاملة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ولجان النساء والأطفال، وعلى وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الموجه ضد المرأة، والخطة الاستراتيجية المعنية بالمرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dependencia de género y coordinadores encargados de las cuestiones de género | UN | جيم - الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية ومراكز التنسيق في المجال الجنساني |
En el informe también se proporcionaba información sobre las metas establecidas en materia de género, los adelantos alcanzados hacia el logro de esas metas y las coordinadoras de cuestiones de género y los grupos de mujeres, sobre la base de la información recibida de las organizaciones. | UN | كما تضمن التقرير معلومات عن الأهداف في المجال الجنساني والتقدم المحرز نحو تحقيق تلك الغايات ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى معلومات مستقاة من المنظمات. |
La CEPA es la única organización de la región que prepara ese tipo de publicación en la esfera del género y el desarrollo. | UN | واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي المنظمة الوحيدة بالمنطقة التي تصدر هذا النوع من المنشورات في المجال الجنساني والتنمية. |
Para mejorar las iniciativas de incorporación de la perspectiva de género a nivel institucional y programático, el Grupo sobre la energía y el medio ambiente organizó un curso obligatorio sobre género dirigido a su personal, incluido el personal directivo superior. | UN | 29 - ولتعزيز جهود تعميم المنظور الجنساني على المستويين التنظيمي والبرنامجي، قام فريق الطاقة والبيئة بتنظيم دورة تدريبية إلزامية في المجال الجنساني لموظفيه، بمن فيهم كبار المديرين. |
Al igual que en otras esferas del desarrollo, la ventaja comparativa del PNUD en las cuestiones de género radica en el prestigio que tiene entre los gobiernos como colaborador responsable y entre las organizaciones de la sociedad civil como intermediario de confianza. | UN | 21 - تعتبر سمعة البرنامج الإنمائي بين الحكومات كشريك يعتمد عليه وفي أوساط المجتمع المدني " كوسيط نزيه " ميزته النسبية في المجال الجنساني ومجالات التنمية الأخرى. |
Botswana tiene la intención de incluir formación relativa al género en los programas ordinarios de formación para los cursos de los medios de difusión. | UN | وتعتزم بوتسوانا إدراج تدريب في المجال الجنساني في المناهج التدريبية العادية لدورات وسائط الإعلام. |
:: Producción de manuales de planificación y material educativo en relación con el género | UN | :: إعداد أدلة تخطيطية ومواد تعليمية في المجال الجنساني |
:: La Dirección de Políticas de Desarrollo exige que en cada esfera básica de actividad práctica se formule y financie cada año un programa relativo a las cuestiones de género. | UN | يقتضي مكتب السياسات الإنمائية من كل ممارسة أساسية أن تعد وتمول سنويا برنامجا واحدا في المجال الجنساني. |
En el ACNUDH, desde 2011 los directivos de categoría superior han contado con la asistencia de facilitadores para las cuestiones de género al tratar asuntos relativos a la coordinación y la gestión. | UN | ومنذ عام 2011، يضطلع ميسّرون في المجال الجنساني بمساعدة كبار المديرين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في معالجة مسائل التنسيق والإدارة. |
:: A partir de noviembre de 2005 y hasta 2007 se impartirá capacitación específica sobre las cuestiones de género al personal directivo y los funcionarios de categoría superior. | UN | وضع تدريب على القيادة في المجال الجنساني لصالح كبار المديرين والموظفين، ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2005-2007. |