"في المجاميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los totales
        
    • en el total
        
    En esas cifras están previstos los siguientes aumentos en los totales actuales ofrecidos: UN وهذه اﻷعداد تؤدي الى الزيادات التالية في المجاميع الحالية المأذون بها:
    En todo caso la cantidad debería incluirse en los totales parciales correspondientes. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    En todo caso la cantidad debería incluirse en los totales parciales correspondientes. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    Para evitar el doble cómputo, los datos de la Comunidad Europea no fueron incluidos en los totales. UN ولغرض تجنب ازدواج العد لم تُدرج البيانات المتعلقة بالجماعة الأوروبية في المجاميع.
    * Existen ligeras diferencias en los totales correspondientes al mismo año, debido probablemente a errores de cómputo. UN * ثمة فروق طفيفة في المجاميع للعام نفسه قد تعزى إلى أخطاء في الحساب.
    Los sindicatos con asociaciones interestatales que no sean estrictamente ramas de una organización común se cuentan como sindicatos distintos en los totales referentes a Australia. UN أما النقابات التي تضم رابطات مشتركة بين الولايات لا تشكل تماماً فروعاً لمنظمة مشتركة فإنها تُحصى كنقابات منفصلة في المجاميع الخاصة بأستراليا.
    Se han observado mejoras en la presentación de los datos, por ejemplo la notificación por separado de esas emisiones como se pide en las directrices de la Convención, en lugar de incluirlas en los totales nacionales. UN وقد لوحظ بعض التحسن في البيانات المبلغة من قبيل التبليغ بشكل منفصل بهذه الانبعاثات دون إدراجها في المجاميع الوطنية كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية.
    De conformidad con las Directrices del IPCC, esas emisiones no se incluyeron en los totales nacionales sino que se comunicaron por separado. UN وطبقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تُدرج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية وإنما جرى الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    Si no hay estimaciones de las emisiones efectivas correspondientes a la categoría de fuente 2.F Consumption of halocarbons and SF6, habrá que incluir las emisiones posibles en los totales nacionales. UN فإذا لم تكن هناك تقديرات للانبعاثات الفعلية عن فئة المصدر استهلاك الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت، فيتعين إدراج الانبعاثات المحتملة في المجاميع الوطنية.
    2. Parte que no reúne las condiciones de elegibilidad para recibir asistencia del mecanismo financiero: los montos para el período de 2010 en adelante no se incluyen en los totales. UN 2 - طرف ليس مؤهلاً للحصول على مساعدة من الآلية المالية: المبالغ للفترة + 2010 وما بعدها غير مدرجة في المجاميع.
    a Desde 1994, en los totales se incluyen las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    a Desde 1994, en los totales se incluyen las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    34. Las proyecciones de las emisiones basadas en el combustible vendido a los buques y aeronaves de transporte internacional no deberían incluirse en los totales nacionales sino comunicarse por separado. UN 34- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في حركة النقل الدولي، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    35. Las proyecciones de las emisiones y la absorción en el sector de cambio del uso de la tierra y silvicultura no deberían incluirse en los totales nacionales sino comunicarse por separado. UN 35- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات وعمليات إزالتها في مجال تغير استخدام الأرض والحراجة، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    37. Para mantener la coherencia con los inventarios, las proyecciones de emisiones basadas en el combustible vendido a buques y aeronaves que intervienen en el transporte internacional no se incluirán en los totales nacionales sino que se presentarán aparte. UN 37- ولضمان الاتساق مع تقارير الجرد ينبغي ألا تدرج اسقاطات الانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في النقل الدولي في المجاميع الوطنية بل يجب أن يبلغ عنها على حدة.
    La cantidad deberá incluirse en los totales nacionales y en los totales parciales pertinentes El IPCC en su labor sobre buenas prácticas está estudiando el nivel de detalle adecuado para categorías de fuente/sumidero muy pequeñas, y las Partes deberán aplicar las orientaciones que acuerde después la CP. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الوطنية وأي مجاميع فرعية ذات صلة(7).
    ii) en relación con la información sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, las Partes deberían explicar cómo distinguen entre las emisiones del transporte aéreo y marítimo nacional, que deben incluirse en los totales nacionales, y las del transporte aéreo y marítimo internacional; UN `2` فيما يتصل بالإبلاغ عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، ينبغي للأطراف أن تشرح الكيفية التي تميّز بها بين الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري والجوي الداخلي، والتي يجب أن تدرج في المجاميع الوطنية، والانبعاثات الناتجة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي؛
    En todo caso la cantidad debería incluirse en los totales nacionales y en los totales parciales respectivos,. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الوطني وأية مجاميع فرعية ذات صلة بها(6 و7).
    ii) en relación con la información sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, las Partes deberían explicar cómo distinguen entre las emisiones del transporte aéreo y marítimo nacional, que deben incluirse en los totales nacionales, y las del transporte aéreo y marítimo internacional; UN `2` فيما يتصل بالإبلاغ عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، ينبغي للأطراف أن تشرح الكيفية التي تميّز بها بين الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري والجوي الداخلي، والتي يجب أن تدرج في المجاميع الوطنية، والانبعاثات الناتجة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي؛
    El margen de error en el total podría ser como mínimo de un 20% debido a numerosas razones. UN ومن الجائز أن يبلغ هامش الخطأ في المجاميع ما نسبته ٠٢ في المائة في اتجاه الزيادة أو النقصان وذلك ﻷسباب عدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus