"في المجلس بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo sobre
        
    • en el Consejo sobre
        
    • del Consejo acerca
        
    Utilizando debidamente los debates de orientación, el Consejo también ha recibido aportes útiles y oportunos de los Estados que no son miembros del Consejo sobre diversas cuestiones. UN وبالاستخدام السليم للمناقشات التوجيهية، حصل المجلس على مدخلات مفيدة وآنية في حينها من الدول غير اﻷعضاء في المجلس بشأن مختلف المسائل.
    Además, el Presidente del Consejo de Seguridad y representante de Malasia informó a los países que no eran miembros del Consejo sobre las deliberaciones del Consejo después de las consultas oficiosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الرئاسة الماليزية إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن مداولات المجلس عقب رفع المشاورات غير الرسمية.
    La Presidenta hizo 11 declaraciones de prensa en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad e informó a los países que no son miembros del Consejo sobre cuestiones específicas examinadas en las consultas del plenario. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Acogemos también con beneplácito la mayor frecuencia de los debates públicos en el Consejo sobre las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    La República de Corea, mientras fue miembro del Consejo de Seguridad el año pasado, inició un debate abierto en el Consejo sobre protección de las asistencia humanitaria a los refugiados en situaciones de conflicto, debate que llevó a la aprobación de una declaración presidencial. UN وجمهورية كوريا، عندما كانت عضوا في مجلس اﻷمن في العام الماضي، طرحت مبادرة ﻹجراء مناقشة مفتوحة في المجلس بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين في حالات النزاع، أدت إلى اعتماد بيان رئاسي.
    El 8 de enero de 2007 el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, participó en un debate oficial del Consejo acerca de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2007، شارك الأمين العام بان كي - مون في مناقشة رسمية في المجلس بشأن التهديدات التي يتعرض إليها السلام والأمن الدوليان.
    La Presidenta hizo 11 declaraciones de prensa en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad e informó a los países que no son miembros del Consejo sobre cuestiones específicas examinadas en las consultas del plenario. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    El 6 de mayo, el Presidente celebró una reunión informativa oficiosa con los Estados que no eran miembros del Consejo sobre el programa de trabajo provisional para el mes de mayo. UN وفي 6 أيار/مايو، قدم الرئيس إحاطة غير رسمية للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن برنامج العمل المؤقت لشهر أيار/مايو.
    El Presidente también manifestó el compromiso del Consejo de seguir adaptando sus consultas con los Estados que no son miembros del Consejo sobre otros aspectos de sus actividades. UN وعلاوة على ذلك، أعرب الرئيس عن التزام المجلس بمواصلة تكييف مشاوراته مع البلدان غير الأعضاء في المجلس بشأن جوانب أخرى من أنشطته.
    2. Opiniones expresadas por Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    El 23 de enero se organizó un debate del Consejo sobre la misma cuestión. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير نُظمت مناقشة في المجلس بشأن الموضوع نفسه.
    Apreciamos el fortalecimiento de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, incluida la Unión Africana, así como el debate permanente del Consejo sobre esa cuestión. UN إن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، موضع تقدير كبير، وكذلك المناقشة الجارية في المجلس بشأن تلك المسألة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقِبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    La delegación invitó al FNUAP y al PNUD a que formularan observaciones sobre la forma en que la elaboración de propuestas conjuntas podría promover un debate fructífero en el Consejo sobre esas cuestiones. UN ودعا الوفد كلا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعليق على كيفية تعزيز المناقشات المثمرة في المجلس بشأن هذه المسائل من خلال تقديم اقتراحات مشتركة.
    La delegación invitó al FNUAP y al PNUD a que formularan observaciones sobre la forma en que la elaboración de propuestas conjuntas podría promover un debate fructífero en el Consejo sobre esas cuestiones. UN ودعا الوفد كلا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعليق على كيفية تعزيز المناقشات المثمرة في المجلس بشأن هذه المسائل من خلال تقديم اقتراحات مشتركة.
    En el pasado, también habíamos señalado a la atención que cada vez se recurría más a la celebración de debates temáticos en el Consejo sobre cuestiones que con mucha frecuencia son competencia de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وعلاوة على ذلك، فقد استرعينا الانتباه في الماضي إلى العدد المتزايد من المناقشات المواضيعية في المجلس بشأن قضايا تندرج في أغلب الأحيان ضمن اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    31. Se plantearon cuestiones sobre la manera de lograr un debate significativo en el Consejo sobre el examen periódico universal. UN 31- وطُرحت أسئلة بشأن كيفية ضمان إجراء مناقشة ذات مغزى في المجلس بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    También esperamos la celebración de debates inclusivos en el Consejo sobre otras cuestiones que afectan a los Estados no miembros, como la de la Corte Penal Internacional. UN ونأمل في إجراء مناقشات شاملة في المجلس بشأن المسائل الأخرى التي تتضرر منها الدول غير الأعضاء، مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo acerca del resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس بشأن نتائج الاستعراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus