Hola, Connie, es como una morgue aquí. ¿Aún hay fiesta en la estación? | Open Subtitles | المكان هنا كالمشرحة هل الحفلة في المحطة لا تزال قائمة ؟ |
¿Dime qué estamos haciendo en la estación en medio de la noche? | Open Subtitles | أجبني ماذا نفعل أنا وأنت في المحطة في منتصف الليل؟ |
En 2 semanas, el transporte y la distribución deben llegar en la estación 12. | Open Subtitles | في أسبوعين النقل والتوزيع يجب توصيلها في المحطة 12 في نفس الوقت |
Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. | UN | ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين. |
Era tan malo que le hice usar el baño de la estación 76 al final de la calle. | Open Subtitles | أوه , لقد كان سيئاً جداً لقد جعلته يستخدم الحمام في المحطة 76 بنهاية الشارع |
Pocas, por alguna razón ha habido mucha esterilidad en la planta nuclear. | Open Subtitles | لسبب ما هناك الكثير من حالات العقم في المحطة النووية |
Oí sobre el alboroto abajo en la estación, pensaron que capturaste al Magic Man. | Open Subtitles | سمعت عن الجلبة أسفلاً في المحطة بأنهم ظنوا أنك أمسكت بالرجل السحري |
Ahora ya está bien, pero aún estoy comprobando los niveles bacterianos en la estación. | Open Subtitles | هي بخير الآن, و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة |
Una multitud enfurecida que se congregó alrededor del contenedor de los observadores de la Misión en la estación creó el peligro de un posible conflicto. | UN | وتجمع جمهور متهيج حول حاوية مراقبي البعثة في المحطة بشكل يهدد بحدوث نزاع. |
Un programa de participación europea en la estación Espacial Internacional: | UN | برنامج أوروبي للمشاركة في المحطة الفضائية الدولية ، يتعلق بما يلي : |
Curso práctico sobre actividades relativas a las ciencias biológicas en la estación espacial internacional | UN | حلقة عمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية |
Se consideraba que la vida y el trabajo en las condiciones reinantes en la estación eran de interés para los investigadores. | UN | وتعتبر الحياة والعمل في الظروف السائدة في المحطة مسألة تثير اهتمام الباحثين. |
Se dedicó especial atención a los resultados de las investigaciones realizadas en la estación y sus aplicaciones tecnológicas. | UN | وقد انصبَّ فيه التركيز خصوصاً على نتائج تطبيقات البحوث والتكنولوجيا في المحطة. |
Andén exclusivo para ascenso al tren de personas con discapacidad, personas de la tercera edad y embarazadas, en la estación terminal Buenavista. | UN | ممر خاص لصعود الأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن والحوامل إلى القطار في المحطة الأخيرة في بوينابيسطا؛ |
Su componente clave está basado en la tecnología que filtra aguas residuales en la estación espacial. | TED | نظام تنقية المياه، وعنصرها الأساسي يقوم على تقنيات تصفية المياه المستعملة في المحطة الفضائية. |
Tenemos que estar en la estación a las 11. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون في المحطة عند الساعة الحادية عشر |
Los demás funcionarios palestinos presentes en la terminal estarán desarmados. | UN | أما الموظفون الفلسطينيون اﻵخرون المتواجدون في المحطة فلا يحملون أسلحة. |
Si el trabajador de la estación 3 necesita ir al baño, no hay impacto en la productividad de los otros 9 trabajadores. | TED | ففي حال قرر العامل في المحطة 3 المغادرة والذهاب إلى الحمام، لن يكون لذلك أثر على إنتاجية باقي العمال التسعة. |
Hace unos días, encontraron a un hombre muerto de nombre Al Rothstein en la planta nuclear. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام، وجدت والقتيل يدعى آل روثستاين في المحطة النووية. |
Si el Santo Padre acude a la estación... como a San Lorenzo tras los bombardeos americanos... el tren no saldrá. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
Durante la sesión se presentaron también algunos ejemplos de cooperación con asociados ajenos al círculo de los países que participaban en la EEI. | UN | كما قُدمت خلال الجلسة بعض الأمثلة على التعاون القائم مع شركاء من خارج دائرة البلدان الشريكة في المحطة الدولية. |
No tengo problemas de carga, ya me he cargado en la comisaría. | Open Subtitles | ليس لدي اى مشكلة بالشحن, تم شحني بالكامل في المحطة. |
Preocupa igualmente a Ucrania el problema de dar un destino al combustible irradiado de la central. | UN | ثم أن مشكلة التخلص من الوقود المستهلك في المحطة مشكلة تثير انشغالا مماثلا لدى أوكرانيا. |
También está prestando asistencia para mejorar las estructuras de administración y la gestión de los recursos humanos en la central. | UN | كما تقدم المساعدة لتحسين إدارة الهياكل الإدارية والموارد البشرية في المحطة. |
Hemos capturado a 3 prisioneros. Van a ser llevados a la comisaría 104. | Open Subtitles | أمسكنا بثلاثة سجناء، إنهم محتجزين في المحطة 104 |
¡Cada miembro del equipo ha estado en la cadena durante mas de un año, Sr.! | Open Subtitles | كل عضو في هذا الطاقم كان في المحطة لمدة تزيد عن العام |
Escucha, nos vemos en el canal, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اسمع, سوف أوافيك هناك في المحطة, اتفقنا ؟ |
Debo estar en la radio a las 7:30 para el informe del tiempo AccuWather de StoneCrandall. | Open Subtitles | يجب أن أكون في المحطة الساعة السابعة والنصف من أجل تقرير طقس ستون وكراندل |
Su hermano Ahmed, el autor de la comunicación, lo esperaba en la parada. | UN | وكان شقيقه أحمد، صاحب البلاغ، ينتظره في المحطة. |