"في المدارس الثانوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las escuelas secundarias
        
    • en escuelas secundarias
        
    • en la escuela secundaria
        
    • en la enseñanza secundaria
        
    • de las escuelas secundarias
        
    • de escuelas secundarias
        
    • a la escuela secundaria
        
    • de secundaria
        
    • a escuelas secundarias
        
    • de la enseñanza secundaria
        
    • de escuela secundaria
        
    • en secundaria
        
    • en la secundaria
        
    • en las escuelas de enseñanza secundaria
        
    • secundarios
        
    El propio Ministerio de Salud mantiene muchos programas; un ejemplo de ello son los clubes de salud que ha establecido en las escuelas secundarias. UN فوزارة الصحة تدير كثيرا من البرامج بنفسها؛ ونوادي الصحة التي أقامتها في المدارس الثانوية هي مثال واحد في هذا المضمار.
    Éste organiza campañas de sensibilización en las escuelas secundarias con la esperanza de llegar a abarcar todas ellas. UN ويقوم الصندوق بالتوعية في المدارس الثانوية على أمل توسيع نطاق التغطية ليشمل هذه المدارس أيضا.
    Durante el mismo periodo, la matrícula en las escuelas secundarias ascendió a 180.157 y 210.325 alumnos, respectivamente, lo cual representó un aumento del 14,3%. UN ولنفس الفترة، بلغ القيد في المدارس الثانوية 157 180 و 325 210 طالباً مما يمثل زيادة بنسبة 14.3 في المائة.
    TBM en escuelas secundarias de segundo ciclo UN نسبة الالتحاق الإجمالية في المدارس الثانوية
    Todos los romaníes matriculados en la escuela secundaria y la universidad disfrutan de beca. UN ويحصل جميع الطلاب من الغجر في المدارس الثانوية والجامعات على منح دراسية.
    en la enseñanza secundaria y en la universidad había más alumnas que alumnos y además obtenían mejores notas. UN وقالت ان الاناث في المدارس الثانوية والجامعات يفقن الذكور عددا، وانهن يحصلن على درجات أفضل.
    Muchos alumnos de las escuelas secundarias reciben ayuda financiera pública o privada, además de una orientación profesional. UN ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي.
    También en las escuelas secundarias se imparte la asignatura de derechos humanos. UN كما تم إدخال موضوع حقوق الإنسان في المدارس الثانوية العامة.
    El Commonwealth financió un estudio semejante en 2006, destinado a medir el grado de prejuicios sexistas en las escuelas secundarias. UN وقام الكمنولث بتمويل دراسة مماثلة في عام 2006، تم تصميمها لقياس مدى التحيُّز الجنساني في المدارس الثانوية.
    También es partidario de que en las escuelas secundarias se incluya el estudio de algunas cuestiones relacionadas con el derecho internacional público. UN وهي تقترح أيضا دراسة بعض قضايا القانون الدولي العام في المدارس الثانوية.
    El idioma utilizado para la enseñanza es el inglés, y el español se enseña especialmente en las escuelas secundarias como segundo idioma. UN ولغة التعليم هي الانكليزية في حين تعلم الاسبانية كلغة ثانية، ولا سيما في المدارس الثانوية.
    Observando con preocupación que la delincuencia ha aumentado en las escuelas secundarias y tomando nota también de la reestructuración prevista de las escuelas públicas, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Observando con preocupación que la delincuencia ha aumentado en las escuelas secundarias y tomando nota también de la reestructuración prevista de las escuelas públicas, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    También se preguntó qué disposiciones se habían tomado para enseñar a los alumnos extranjeros el idioma y la cultura de sus respectivos países de origen en las escuelas secundarias. UN واستفسروا عن ماهية الترتيبات التي اتخذت لتدريسهم لغة وثقافة بلدان منشئهم في المدارس الثانوية.
    La proporción de egresados de la escuela primaria que prosiguen sus estudios en escuelas secundarias es relativamente elevada y estable. UN ونسبة الذين أتموا تعليمهم اﻹبتدائي وواصلوا تعليمهم في المدارس الثانوية مرتفعة نسبية ومستقرة:
    El Gobierno fortalece estos mensajes mediante charlas periódicas en escuelas secundarias e institutos de formación técnica. UN وتقوم الحكومة بتعزيز التوعية بهذه المسائل بتنظيم محاضرات في المدارس الثانوية والمعاهد الفنية.
    en la escuela secundaria se cobran derechos de matrícula y ello ha contribuido a la reducción del número de niños y niñas que ingresan. UN وتفرض رسوم في المدارس الثانوية وهذا ما يسهم في تقلص أعداد البنين والبنات الذين يلتحقون بالمدارس الثانوية.
    Tasa de abandono en la enseñanza secundaria por tipo de programa y sexo UN نسبة المنقطعين عن الدراسة في المدارس الثانوية حسب نوع البرنامج والجنس
    El Comité tomó nota de que casi el 50% del total de alumnos de las escuelas secundarias eran mujeres. UN ولاحظت اللجنة أن النساء يشكلن نحو ٥٠ في المائة من مجموع أعداد الطلاب في المدارس الثانوية العليا.
    En el nivel de escuelas secundarias y establecimientos de enseñanza superior el porcentaje de muchachas es más alto que el de muchachos. UN أما في المدارس الثانوية وعلى مستوى المعاهد التعليمية الأعلى فإن الإناث يشكلن نسبة مئوية أعلى من الذكور بين الطلاب.
    La enseñanza pública es gratuita y el ingreso a la escuela secundaria, profesional y superior se basa en el mérito. UN ويُقدم التعليم الحكومي مجانا ويتم القبول في المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي على أساس الجدارة الشخصية.
    En el mismo período se organizaron 231 charlas para unos 7.500 alumnos de secundaria en la zona urbana de Skopje. UN وفي نفس الفترة، عقدت 231 محاضرة، لنحو 500 7 طالب في المدارس الثانوية في منطقة مدينة سكوبي.
    Según estimaciones del Organismo, 69.693 alumnos refugiados de todas las zonas asistían a escuelas secundarias públicas y privadas. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان 693 69 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    En algunos Estados Partes, los niños de la enseñanza secundaria reciben también instrucción en lenguas minoritarias que se utilizan con frecuencia en sus sociedades. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف يحصل اﻷطفال أيضاً في المدارس الثانوية على تعليم بلغات اﻷقلية التي يستخدمونها عادة في مجتمعاتهم.
    La acusación que figura en el párrafo 26, al efecto de que el Gobierno niega el acceso al cuarto año de escuela secundaria a los jóvenes bahá ' i, carece de fundamento, por lo que se rechaza con contundencia. UN والادعاء الوارد في الفقرة ٢٦ بأن الحكومة تحرم الطلاب البهائيين من دخول الصف الرابع في المدارس الثانوية هو ادعاء لا أساس له ومرفوض بشدة.
    Es interesante señalar que la tasa de matricula de niños y niñas en primaria es idéntica y que en secundaria, la de las mujeres supera a la de hombres en un 10%. UN ومن المثير للاهتمام أن معدل القيد بالمدارس الابتدائية يتساوى بين البنات والبنين، وأن نسبة البنات في المدارس الثانوية أعلى من نسبة البنين بواقع 10 في المائة.
    Las diferencias por razón de género se han reducido de manera significativa en la enseñanza primaria, pero persisten en la secundaria. UN وقد تقلصت الفجوة القائمة بين الجنسين بشكل ملحوظ في التعليم الابتدائي، ولكنها لا تزال قائمة في المدارس الثانوية.
    en las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    * La tasa anual de conclusión de los estudios secundarios es del 0,88%. UN نسبة إنهاء التعليم السنوي في المدارس الثانوية هي 0.88 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus