"في المدارس الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las escuelas públicas
        
    • de las escuelas públicas
        
    • en las escuelas estatales
        
    • en escuelas públicas
        
    • en las escuelas del Estado
        
    • de escuelas públicas
        
    • en la escuela pública
        
    • de la enseñanza pública
        
    • de las escuelas estatales
        
    • en las escuelas gubernamentales
        
    • estatal
        
    • a las escuelas públicas
        
    • a escuelas públicas
        
    • en las escuelas oficiales
        
    • en establecimientos oficiales
        
    El OOPS también siguió impartiendo en sus escuelas clases de informática para el octavo grado, tras introducirse esta asignatura en las escuelas públicas. UN وواصلت الوكالة أيضا إدخال مادة علم الحاسوب في منهج الصف الثامن في مدارسها، بعد إدخال تلك المادة في المدارس الحكومية.
    La ley estipula que la enseñanza gratuita está garantizada en las escuelas públicas y en las escuelas privadas subvencionadas. UN وينص القانون على أن مجانية التعليم مكفولة في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة المعانة.
    En el programa escolar de educación cívica para alumnos de secundaria en las escuelas públicas se enseñan la tolerancia, los valores democráticos y los derechos humanos. UN وإن مناهج التربية المدنية لطلاب المدارس الثانوية في المدارس الحكومية تشمل التسامح والقيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    En 1992 se introdujo un décimo curso escolar en el ciclo preparatorio de las escuelas públicas de la Ribera Occidental y, posteriormente, en Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    en las escuelas estatales los niños tienen acceso también a servicios odontológicos gratuitos y a comidas escolares muy subvencionadas. UN وتتوفر للأطفال في المدارس الحكومية خدمات طب الأسنان بالمجان بالإضافة إلى وجبات غذائية مدعّمة بشكل كبير.
    Como ocurre con la primaria, se imparte en escuelas públicas y privadas. UN وهو، شأنه في ذلك شأن التعليم الابتدائي، يقدﱠم في المدارس الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    La FAO ha distribuido materiales didácticos en materia de nutrición en diversos idiomas nacionales de la región para su utilización en las escuelas públicas y los hogares. UN وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل.
    en las escuelas públicas locales la situación es diametralmente opuesta al funcionar con un solo turno el 90% de las escuelas. UN أما في المدارس الحكومية المحلية، فالوضع هو على العكس من ذلك، حيث يعمل 90 في المائة من المدارس بنظام الفترة الواحدة.
    La enseñanza en las Bermudas, obligatoria para todos los niños entre las edades de 5 y 16 años, es gratuita en las escuelas públicas. UN 42 - التعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 16 سنة ومجاني في المدارس الحكومية.
    en las escuelas públicas locales, la situación es a la inversa, ya que aproximadamente el 90% de ellas funciona en régimen de turno único. UN ويوجد عكس ذلك في المدارس الحكومية المحلية حيث يعمل نحو 90 في المائة من المدارس بنظام الفترة الواحدة.
    El OOPS también empezó a impartir en sus escuelas clases de informática para el octavo grado, tras introducirse esta asignatura en las escuelas públicas. UN وأدخلت الوكالة أيضا مادة علم الحاسوب في منهج الصف الثامن في مدارسها، بعد إدخال تلك المادة في المدارس الحكومية.
    En el Kirguistán se llevó a cabo para niños refugiados tayik un proyecto análogo que contribuyó a su integración en las escuelas públicas locales. UN وسهل مشروع مماثل نفذ في قيرغيزستان لصالح الأطفال اللاجئين الطاجيك إدماجهم في المدارس الحكومية المحلية.
    La enseñanza es mixta en las escuelas públicas a nivel primario y post-secundario. UN ويقتصر التعليم المختلط في المدارس الحكومية على التعليم الابتدائي وما بعد الإلزامي.
    El programa de enseñanza y los libros de texto están elaborados por la Comisión gubernamental para la educación religiosa en las escuelas públicas. UN وتعد اللجنة الحكومية للتعليم الديني في المدارس الحكومية المناهج والكتب الدراسية.
    Para matricular a los niños extranjeros en las escuelas públicas no se les exige residencia legal en el país. UN على أن الإقامة القانونية في البلاد لا تشكل شرطاً لتسجيل طفل أجنبي في المدارس الحكومية.
    En el primer cuadro se muestra el número y la tasa de asistencia actuales de las escuelas públicas. UN ويبين الجدول الأول العدد الحالي ومعدل الحضور الحالي في المدارس الحكومية.
    Los programas de educación y las instalaciones de las escuelas públicas son iguales para niños y niñas. UN ويتابع البنين والبنات في المدارس الحكومية نفس المناهج الدراسية ويستعملون نفس المرافق.
    El programa de estudios debe garantizar el mismo nivel de enseñanza que en las escuelas estatales de Dinamarca. UN ويجب أن تضمن المناهج الدراسية نفس معايير التعليم المعمول بها في المدارس الحكومية الدانمركية.
    Para fines de 2006 había un total de 5.300 niños matriculados en escuelas públicas, incluidas las guarderías públicas. UN وفي نهاية عام 2006، كان مجموع الأطفال المسجلين في المدارس الحكومية 300 5 طفل، بما في ذلك دور الحضانة الحكومية.
    Finalizó en 1997 un programa de mejoramientos importantes en las escuelas del Estado con un costo de 496.500 libras. UN في عام 1997 نفذ برنامج لإجراء تحسينات كبيرة في المدارس الحكومية بلغت تكلفته 500 496 جنيه إسترليني.
    En todas las provincias está garantizada la gratuidad en la Educación General Básica obligatoria y la educación polimodal no obligatoria, a través de escuelas públicas de gestión estatal. UN وتكفل مجانية التعليم العام الأساسي الإلزامي في جميع المقاطعات، والتعليم المتعدد الوسائط ليس إلزاميا، في المدارس الحكومية التي تديرها الدولة.
    Sería conveniente saber si estas minorías pueden enseñar en la escuela pública. UN وسأل عما إذا كان يحق لأفراد هذه الأقليات العمل في التعليم في المدارس الحكومية.
    En el siguiente cuadro se indica la participación de las niñas en diferentes niveles de la enseñanza pública. UN ويبين الجدول التالي مشاركة الفتيات في مختلف السنوات الدراسية في المدارس الحكومية.
    Sin embargo, los objetivos de las escuelas danesas privadas, así como los locales que ocupan y la competencia de su personal docente deben se compatibles con los de las escuelas estatales. UN ومع ذلك يجب أن تتماشى أهداف وأسس ومؤهلات المعلمين في المدارس الدانمركية الخاصة مع نظرائهم في المدارس الحكومية.
    La enseñanza primaria de cinco años de duración es gratuita y también se ha vuelto gratuita la matrícula para la escuela secundaria inicial y posterior en las escuelas gubernamentales. UN والتعليم الابتدائي ومدته خمس سنوات يقدم بالمجان، كما ألغيت مصروفات التعليم الإعدادي والثانوي في المدارس الحكومية فقط.
    Los resultados de los estudiantes del Organismo en el examen estatal del nivel preparatorio fueron del 95,93% de aprobados, frente al 64,06% de las escuelas gubernamentales. UN ووصلت نسبة نجاح طلاب مدارس الوكالة في امتحان شهادة الدراسة الإعدادية الحكومية إلى 95.93 في المائة بالمقارنة مع نسبة 64.06 في المائة في المدارس الحكومية.
    Hay libre admisión a las escuelas públicas y a la educación para todos, asistencia médica gratuita y libre acceso a la asistencia de los servicios sociales en caso de presentarse problemas de salud, desempleo u otros incidentes de orden social. UN والقبول في المدارس الحكومية مجانا والتعليم للجميع والمساعدة الطبية مجانية والحصول على المساعدة من الخدمات الاجتماعية مجانا في حالة حدوث أية مشاكل تتصل بالصحة أو في حالة البطالة أو وقوع أية حوادث اجتماعية أخرى.
    El Organismo está considerando la posibilidad de dejar de subvencionar a los niños refugiados que asisten a escuelas públicas y privadas en el Líbano; UN وتنظر الوكالة، في وقف دعم اﻷطفال اللاجئين في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة في لبنان.
    Siguió siendo alta la tasa de aprovechamiento académico de los alumnos en escuelas del Organismo, ya que el 91% pasó el examen estatal preparatorio realizado a mediados de 1994, en comparación con la media de 53% en las escuelas oficiales. UN وبقي مستوى أداء التلامذة في مدارس اﻷونروا عالياً، حيث حقﱠق تلامذة السنة اﻹعدادية الثالثة نجاحاً نسبته ٩١ بالمائة في الامتحانات العامﱠة للمرحلة اﻹعدادية في منتصف عام ١٩٩٤، مقابل نسبة معدﱠلها ٥٣ بالمائة في المدارس الحكومية.
    en establecimientos oficiales 71,1% UN في المدارس الحكومية ١,١٧ في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus