"في المدارس والجامعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en escuelas y universidades
        
    • de las escuelas y universidades
        
    • de escuelas y universidades
        
    • en las escuelas y las universidades
        
    • en la escuela y la universidad
        
    • escolar y universitario
        
    • en colegios y universidades
        
    • en las escuelas y universidades de
        
    • de las escuelas y las universidades
        
    • escolares y
        
    • escolar y universitaria
        
    • para escuelas y universidades
        
    El país cuenta con profesoras, ingenieras y doctoras y con mujeres que estudian en escuelas y universidades. UN ولدى البلد معلمات ومهندسات وطبيبات، وتدرس النساء في المدارس والجامعات على السواء.
    Este instrumento debería utilizarse en las actividades de creación de capacidad destinadas a las autoridades locales y emplearse en escuelas y universidades como material didáctico. UN وهذه الأداة تستخدم لبناء قدرات السلطات المحلية وكمادة تعليمية في المدارس والجامعات.
    El Comité está preocupado, asimismo, por la repercusión sobre las niñas y las mujeres de la prohibición del uso del velo en escuelas y universidades. UN كما تشعر اللجنة بالقلق، بشأن أثر منع الفتيات والنساء من ارتداء غطاء الرأس في المدارس والجامعات.
    Es preciso elevar las normas de la formación docente básica y las exigencias del perfeccionamiento profesional de los docentes de las escuelas y universidades. UN ومن الضروري رفع معايير مرحلة الأساس من تعليم المعلمين وشروط التطور المهني للمعلمين في المدارس والجامعات.
    El Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    La concienciación debería empezar en las escuelas y las universidades y culminar en las instituciones científicas. UN ينبغي أن تبدأ التوعية في المدارس والجامعات وتتوج في المؤسسات العلمية
    - Programa para la enseñanza del Olimpismo en la escuela y la universidad UN - إنشاء برنامج لتعليم الفكرة اﻷوليمبية في المدارس والجامعات
    Algunos países han introducido la geriatría en las facultades de medicina, así como estudios sobre las cuestiones del envejecimiento en escuelas y universidades. UN وقد أدرجت بعض البلدان طب المسنين في كليات الطب والدراسات المتعلقة بمسائل الشيخوخة في المدارس والجامعات.
    Por último, se han puesto en marcha iniciativas para crear conciencia del concepto de discapacidad y de las posibilidades de integración en escuelas y universidades. UN وأخيرا، جرى الاضطلاع في المدارس والجامعات بمبادرات لزيادة الوعي بمفهوم الإعاقة وإمكانيات الاندماج.
    El representante dirigió una serie de seminarios en escuelas y universidades sobre la promoción de la seguridad vial en las actividades cotidianas del Líbano. UN وعقد الممثل عدداً من الحلقات الدراسية في المدارس والجامعات عن تعزيز السلامة على الطرق أثناء الأنشطة اليومية في لبنان.
    La organización ha llevado a cabo numerosas actividades de divulgación sobre el trabajo de las Naciones Unidas en escuelas y universidades. UN تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات.
    Estos grupos y clubes podrían desarrollar su actividad en torno a aficionados, profesores e investigadores en escuelas y universidades, instituciones de investigación científica, asociaciones de periodistas, escritores, músicos, artistas y escultores y escuelas y clubes deportivos. UN وبإمكان مثل هذه التجمعات واﻷندية أن تشرك في أنشطتها المتحمسين والمعلمين والباحثين في المدارس والجامعات وفي مراكز البحث العلمي وفي نقابات الصحفيين، واﻷدباء والموسيقيين والرسامين والنحاتين، وكذلك في المعاهد واﻷندية الرياضية.
    Más de 100 escuelas de la República Federativa de Yugoslavia han resultado dañadas en grado tal que ha sido necesario suspender las clases en escuelas y universidades, lo cual tendrá consecuencias imprevisibles. UN فقد أصيب ما يزيد على ١٠٠ مدرسة بأضرار في أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأكملها بدرجة استدعت وقف الدراسة في المدارس والجامعات مما ستترتب عليه نتائج لا يمكن التنبؤ بها.
    El Comité recomienda que el tema de los derechos humanos, incluida la Convención, se introduzca en los programas de estudio de las escuelas y universidades. UN ٨٧ - وتوصي اللجنة بإدخال التعليم في مجال حقوق الانسان، ومن بينه الاتفاقية، في المدارس والجامعات.
    El Comité recomienda que el tema de los derechos humanos, incluida la Convención, se introduzca en los programas de estudio de las escuelas y universidades. UN ٨٧ - وتوصي اللجنة بإدخال التعليم في مجال حقوق الانسان، ومن بينه الاتفاقية، في المدارس والجامعات.
    El Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    en las escuelas y las universidades la enseñanza se imparte en siete idiomas, y los programas de radio y televisión se emiten en 10 lenguas. UN ويتم التعليم في المدارس والجامعات بسبع لغات، وتبث البرامج في التلفزيون والإذاعة بـ 10 لغات.
    :: La organización de campañas de sensibilización y lucha contra el acoso sexual en la escuela y la universidad (publicación de libros, organización de conferencias, etc.); UN :: تنظيم حملات للتوعية ومكافحة التحرش الجنسي في المدارس والجامعات (نشر الكتب، وتنظيم المحاضرات ...)؛
    Se imparte educación sobre derechos humanos a nivel escolar y universitario. UN ويوجد نظام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والجامعات.
    Pidió que se adoptaran políticas complementarias para mejorar las bajas tasas de escolarización de romaníes en colegios y universidades. UN ودعت إلى اعتماد سياسات تكميلية للتصدي لانخفاض معدلات تسجيل الروما في المدارس والجامعات.
    :: Enseñar los idiomas abjasio y osetio en las escuelas y universidades de Georgia. UN :: توفير التدريب على اللغتين الأبخازية والأوسيتية في المدارس والجامعات الجورجية.
    6. Generalizar la conciencia de la necesidad de mantenerse sano en todos los sentidos, por ejemplo, incorporando material adecuado en los planes de estudio escolares y los cursos pertinentes de las escuelas y las universidades. UN (و) التوعية الموسعة بضرورة الحفاظ على الصحة بجوانبها المختلفة من خلال إدخال المعلومات المناسبة ضمن المناهج الدراسية في المساقات المعنية بذلك في المدارس والجامعات.
    Finalmente, conviene en que la enseñanza de los derechos humanos se debería instaurar progresivamente en todos los niveles y ciclos escolares y universitarios. UN وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات.
    En Zimbabwe, Namibia y Mozambique también se imparte este tema como disciplina escolar y universitaria. UN ويجري أيضا تدريس هذه المادة في المدارس والجامعات في زمبابوي وناميبيا وموزامبيق.
    La Fundación pro Paz en la Era Nuclear ha emprendido numerosas actividades educativas relacionadas con la paz y el desarme nuclear, que abarcan desde la producción de materiales educativos hasta el dictado de conferencias y la preparación de programas de estudios para escuelas y universidades. UN 49 - تضطلع مؤسسة السلام في العصر النووي بالعديد من الأنشطة التعليمية التي تتمحور حول السلام ونزع السلاح النووي، والتي تتراوح بين إعداد المواد التعليمية وإلقاء المحاضرات ووضع المناهج الدراسية لاستخدامها في المدارس والجامعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus