"في المدخلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los insumos
        
    • de las aportaciones
        
    • en insumos
        
    • de insumos
        
    • insumos e
        
    • en los insumos
        
    :: Medidas de administración: reducción de los insumos y los mismos productos UN :: فروق متصلة بالإدارة: تقليص في المدخلات ونواتج دون تغيير
    :: Medidas de administración: reducción de los insumos y los productos UN :: فروق متصلة بالإدارة: تقليص في المدخلات والنواتج
    :: Medidas de administración: reducción de los insumos UN :: فروق متصلة بالإدارة: تقليص في المدخلات ونواتج دون تغيير
    Este funcionario podría promover la consideración dentro del G-20 de las aportaciones de las Naciones Unidas y ofrecer observaciones al respecto. UN ويمكن أن يعمل هذا الموظف الأقدم على تعزيز نظر مجموعة العشرين في المدخلات المقدمة من الأمم المتحدة وتقديم ملاحظات تبعا لذلك.
    La política macroeconómica debe propiciar inversiones equilibradas en insumos complementarios como salud y nutrición, agua y saneamiento, infraestructura y oportunidades económicas. UN وينبغي أن تكون سياسات الاقتصاد الكلي ملائمة للاستثمارات المتوازنة في المدخلات المتكاملة مثل الصحة والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والبنية التحتية والفرص الاقتصادية.
    :: Medidas de administración: reducción de insumos y productos UN :: الفروق المتصلة بالإدارة: الانخفاض في المدخلات والنواتج
    :: Gestión: mayores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: زيادة في المدخلات مع بقاء النواتج على حالها
    a) Reducción neta de los insumos. Esta columna se utiliza para ilustrar cualquier cambio en los insumos para cada componente; UN (أ) صافي التخفيضات في المدخلات - يُستخدَم هذا العمود لتوضيح أي تغييرات في المدخلات بالنسبة لكل عنصر؛
    :: Medidas de administración: aumento de los insumos UN :: فروق متصلة بالإدارة: زيادة في المدخلات ونواتج دون تغيير
    :: Medidas de administración: reducción de los insumos y los mismos productos UN :: الإدارة: انخفاض في المدخلات بدون تغير في النواتج
    El aumento de la eficiencia no se puede calcular con precisión en el contexto de la reconfiguración de la Misión y la considerable reducción de sus actividades y de los insumos y productos resultante. UN لا يمكن التحقق بدقة مما تحقق من مكاسب بالنسبة للكفاءة في سياق إعادة تنظيم البعثة وما تلاه من تخفيض كبير وما نتج عنه من تخفيضات كبيرة في المدخلات والمخرجات.
    :: Medidas de administración: aumento de los insumos y de los productos UN :: الإدارة: زيادة في المدخلات والنواتج
    :: Medidas de administración: reducción de los insumos y productos UN :: الإدارة: انخفاض في المدخلات والنواتج
    Con respecto a la agricultura, un aumento de las asignaciones, de alrededor de 20.200.000 dólares a 26 millones de dólares, permitirá algún aumento de los insumos agrícolas, disminuyendo así el costo de la producción y alentando a los agricultores a permanecer en sus tierras. UN وفيما يتعلق بالزراعة، ستسفر زيادة المخصص من نحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٢٠ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٦ دولار عن بعض الزيادة في المدخلات الزراعية، بما يؤدي إلى انخفاض تكلفة اﻹنتاج وتشجيع المزارعين على البقاء في اﻷرض الزراعية.
    Tanto en las deliberaciones de la Asamblea General como en la gestión interna, los conceptos de medición y evaluación del desempeño siguen orientados primordialmente hacia el escrutinio de los insumos, las actividades y los productos, y no hacia los resultados finales. UN 25 - فيما يتعلق بكل من مداولات الجمعية العامة والإدارة الداخلية، يبقى مفهوما قياس الأداء وتقييمه موجهين أساسا نحو التدقيق في المدخلات والأنشطة والنواتج، وليس في النتائج النهائية.
    Reducción neta de los insumos UN صافي الانخفاضات في المدخلات
    Reducciones netas de los insumos UN صافي التخفيضات في المدخلات
    163. Acuerda definir en más detalle, en su 18º período de sesiones, el examen por expertos de las aportaciones que se menciona en el párrafo 162 supra, incluido el posible establecimiento de un grupo de expertos que preste apoyo técnico en ese examen; UN 163- يتفق على أن يواصل، أثناء دورته الثامنة عشرة، تحديد نظر الخبراء في المدخلات المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق خبراء للاستعراض، لتقديم الدعم التقني للاستعراض؛
    59. En su decisión 2/CP.17, la CP decidió que ese examen se llevaría a cabo con la asistencia del OSACT y del OSE y que el trabajo sería respaldado por un examen de expertos de las aportaciones mencionadas en el párrafo 161 de la misma decisión. UN 59- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-17، أن يُجرى الاستعراض بمساعدة الهيئتين الفرعيتين، وأن يُدعم العمل بنظر الخبراء في المدخلات المشار إليها في الفقرة 161 من ذلك القرار.
    En otras palabras, este sector será considerado como cualquier otro sector de servicios a la producción, tratando de entender qué parte de su producción se vende por medio del comercio electrónico y qué parte de los gastos efectuados en insumos se realiza mediante el comercio electrónico. UN وبعبارات أخرى، سيتم النظر إلى هذه الصناعة كما يُنظر إلى أي صناعة أخرى من صناعات خدمات المنتجين، بحيث يتم السعي إلى إدراك كمية الإنتاج المباع عن طريق التجارة الإلكترونية وكمية النفقات المتكبدة في المدخلات بسبب عقد الصفقات عبر التجارة الإلكترونية.
    Se informó de que en el centro y el sur del Iraq los precios de los alimentos en el mercado libre habían aumentado en perjuicio de los más pobres debido a la grave escasez de insumos para la producción alimentaria interna. UN كما أُبلغ عن أن أسعار الأغذية في الأسواق في وسط وجنوب العراق قد ارتفعت بما يضر بالأسر الفقيرة جداً وذلك بسبب وجود حالات نقص رئيسية في المدخلات اللازمة للإنتاج الغذائي المحلي.
    :: Gestión: mayores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: زيادة في المدخلات وثبات في النواتج
    8. Medida de los cambios en los insumos 50 - 54 16 UN 8- قياس التغيرات في المدخلات 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus