"في المرفق الحادي عشر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el anexo XI del
        
    en el anexo XI del presente informe se ofrece información relativa a la plantilla. UN وترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير المعلومات المتصلة بعدد الموظفين.
    Dicho mandato figura en el anexo XI del informe del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN وترد ولايته تفصيلا في المرفق الحادي عشر من تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    El texto de los artículos enmendados figura en el anexo XI del presente informe. UN ويرد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير نص القواعد المعدلة.
    El texto completo del informe de la Junta de Auditores fue entregado al Comité Mixto y figura en el anexo XI del presente informe. UN وتم تزويد المجلس بتقرير مراجعي الحسابات بأكمله وهو يرد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير.
    La recomendación, según se detalla en el anexo XI del informe de la CAPI, indica que el régimen comprenderá cuatro elementos: UN وتتمثل التوصية الواردة تفاصيلها في المرفق الحادي عشر من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية في أن يتألف المخطط من أربعة عناصر:
    Dicho mandato figura en el anexo XI del informe del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/45/40). UN وترد ولايته تفصيلا في المرفق الحادي عشر من تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين)٢٨(.
    Dicho mandato figura en el anexo XI del informe del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/45/40). UN وترد ولايته تفصيلا في المرفق الحادي عشر من تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين)٢٥(.
    13. Aprueba los cambios técnicos en los Estatutos de la Caja, de conformidad con las decisiones y enmiendas adoptadas anteriormente por el Comité Mixto y la Asamblea General, que figuran en el anexo XI del informe del Comité Mixto; UN 13 - توافق على التغييرات الفنية المدخلة على النظام الأساسي للصندوق، وفقا للمقررات والتعديلات السابقة التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة، على النحو الوارد في المرفق الحادي عشر من تقرير المجلس؛
    8. Aprueba también la enmienda al artículo 14, que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto de Pensiones, que especifica que el acuerdo con la Junta de Auditores sobre los parámetros de las auditorías anuales de las operaciones de la Caja quedará establecido en un anexo del Reglamento Administrativo de la Caja; UN 8 - توافق أيضا على التعديل الذي أُدخل على المادة 14، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، الذي ينص على أن يرد الاتفاق المبرم مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن الإطار المرجعي للمراجعات السنوية لحسابات عمليات الصندوق في مرفق للنظام الإداري للصندوق؛
    9. Aprueba además los cambios técnicos en los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con las decisiones y enmiendas adoptadas anteriormente por el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y la Asamblea General, que figuran en el anexo XI del informe del Comité Mixto; UN ٩ - توافق كذلك على إدخال تغييرات فنية على النظام الأساسي للصندوق، وفقا للمقررات والتعديلات السابقة التي اعتمدها الصندوق والجمعية العامة، على النحو الوارد في المرفق الحادي عشر من تقرير المجلس؛
    13. Aprueba los cambios técnicos en los Estatutos de la Caja, de conformidad con las decisiones y enmiendas adoptadas anteriormente por el Comité Mixto y la Asamblea General, que figuran en el anexo XI del informe del Comité Mixto; UN 13 - توافق على التغييرات الفنية المدخلة على النظام الأساسي للصندوق، وفقا للمقررات والتعديلات السابقة التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة، على النحو الوارد في المرفق الحادي عشر من تقرير المجلس؛
    9. Aprueba la enmienda al artículo 4 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto de Pensiones, a fin de establecer claramente la autoridad de la reglamentación financiera de la Caja y hacer referencia a ella; UN 9 - توافق على تعديل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق؛
    11. Toma nota del párrafo 36 del informe de la Comisión Consultiva3 y decide no aprobar la propuesta de enmienda al artículo 14 que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto; UN ١١ - تحيط علما بالفقرة 36 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)، وتقرر عدم الموافقة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 14، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير المجلس؛
    7. Aprueba la enmienda al artículo 4, que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto de Pensiones, a fin de establecer con claridad la aplicabilidad de la reglamentación financiera de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y hacer una referencia ostensible a él; UN 7 - توافق على تعديل المادة 4، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    9. Aprueba la enmienda al artículo 4 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto de Pensiones, a fin de establecer claramente la autoridad de la reglamentación financiera de la Caja y hacer referencia a ella; UN 9 - توافق على تعديل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق، من أجل تخويل الصندوق سلطة واضحة والإشارة إلى القواعد المالية للصندوق؛
    11. Toma nota del párrafo 36 del informe de la Comisión Consultiva3 y decide no aprobar la propuesta de enmienda al artículo 14 que figura en el anexo XI del informe del Comité Mixto; UN ١١ - تحيط علما بالفقرة 36 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)، وتقرر عدم الموافقة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 14، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير المجلس؛
    En la presente versión revisada del documento de sesión sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor, reproducido en el anexo XI del informe del año anterior (A/53/47), los párrafos y apartados sobre los que el Grupo de Trabajo ha alcanzado un acuerdo provisional aparecen en negrita. UN في هذه النسخة المنقحة من ورقة غرفة الاجتماع التي عالجت أساليب عمل مجلس الأمن وشفافية أعماله والتي وردت في المرفق الحادي عشر من تقرير العام الماضي (A/53/47)، فإن الفقرات والفقرات الفرعية التي اتفق عليها الفريق العامل اتفاقا مؤقتا مطبوعة بالخط الأسود الداكن.
    12. Aprueba el nuevo artículo 45 bis, incluido en el anexo XI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que autoriza a la Caja, en circunstancias muy concretas, a abonar directamente un porcentaje de las prestaciones pagaderas a un jubilado a su antigua organización empleadora a modo de restitución en los casos en que el funcionario haya malversado fondos de la organización; UN 12 - توافق على المادة الجديدة 45 مكررا، على النحو الوارد في المرفق الحادي عشر من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، لتمكين الصندوق، في ظروف محددة جدا، من دفع حصة من استحقاقات المتقاعد مباشرة إلى المنظمة التي كان يعمل بها، وذلك لكي تُرد لها الأموال في الحالات التي يكون فيها الموظف قد اختلس منها أموالا؛
    En consonancia con el marco de descanso y recuperación que figuran en el anexo XI del informe de la CAPI (A/65/30), dondequiera que existen medios de transporte de las misiones, estos se ponen en la medida de lo posible a disposición del personal de las misiones de forma gratuita y no se efectúan pagos por gastos de viaje. UN وتمشيا مع إطار الراحة والاستجمام المبين في المرفق الحادي عشر من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/65/30)، فحيثما تتوافر للبعثة وسيلة للنقل كانت تقدم مجانا في حدود الممكن، لموظفي البعثة، ولا تدفع أي من تكاليف السفر.
    43. Las estimaciones de gastos referentes al alquiler de locales se basaron en los gastos de alquiler vigentes en octubre de 1993 que se reflejan en el anexo XI del informe del Secretario General (A/48/690), más las necesidades proyectadas para el alojamiento de nuevos contingentes y del personal internacional que presta servicios por contrata, que debían desplegarse entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de marzo de 1994. UN ٤٣ - واستندت تقديرات التكاليف لاستئجار اﻷماكن الى تكاليف الاستئجار المعمول بها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كما تنعكس في المرفق الحادي عشر من تقرير اﻷمين العام )(A/48/690، تضاف إليها الاحتياجات المسقطة ﻹيواء أفراد الوحدات والموظفين المتعاقدين الدوليين اﻹضافييـن المقـرر وزعهـم بين ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus