"في المرفق الرابع للوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el anexo IV del documento
        
    • del anexo IV del documento
        
    • al anexo IV del documento
        
    • en el anexo VI del documento
        
    En la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. UN أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La actual dotación de personal se indica en el anexo IV del documento A/51/508/Add.1 y se mantiene sin variación. UN أما جدول ملاك الموظفين الحالي فهو مدرج في المرفق الرابع للوثيقة A/51/508/Add.1 ولا يزال كما هو دون تغيير.
    en el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 figuran más detalles acerca de las variaciones de volumen y costos. UN ويرد في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن تغيرات الحجم والتكاليف.
    El cuadro del anexo IV del documento A/50/11 demuestra sorprendentemente que muchos de los países más pobres figuran entre los que tienen las cuotas relativas más elevadas, mientras que otros igual de pobres aparecen entre los que las tienen más bajas. UN ويوضح الجدول الوارد في المرفق الرابع للوثيقة A/50/11 نتيجة تثير الدهشة، إذ أن كثيرا من أفقر البلدان تدفع أعلى اﻷنصبة المقررة في حين أن دولا فقيرة أخرى بصورة مشابهة تدفع أقل اﻷنصبة المقررة.
    30. Queda aprobado el texto de los documentos CCW/AP.II/CONF.13/5 y Corr.1, que se incorporará al anexo IV del documento final. UN 30- اعتُمِد نص الوثيقتين CCW/AP.II/CONF.13/5 وCorr.1، الذي سيُدمج في المرفق الرابع للوثيقة الختامية.
    2. Los miembros del grupo de trabajo especial sobre el lindano y los observadores correspondientes figuran en el anexo VI del documento UNEP/POPS/POPRC.1/10. UN 2- وترد قائمة بأعضاء الفريق العامل المخصص بشأن الليندين والمراقبين فيه في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/POPS/PORC.1/10.
    en el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 se proporcionan mayores detalles al respecto. UN وترد التفاصيل في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1.
    La Parte envió su respuesta y esa correspondencia se reproduce en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. UN ويرد رد الطرف والرسالة ذات الصلة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1.
    19. Se aprueba el texto del documento CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2, que se insertará en el anexo IV del documento final. UN 19- واعتُمد نص الوثيقة CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2، الذي سيُقحَم في المرفق الرابع للوثيقة الختامية.
    a Según figura en el anexo IV del documento A/51/519/Add.4. UN )أ( حسبما ورد في المرفق الرابع للوثيقة A/51/519/Add.4.
    Esa copia figuraba en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2. UN وترد النسخة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2 وأشارت إلى أن لبنان قد دعي إلى الحضور أثناء اجتماع اللجنة ليقدم أية توضيحات قد تحتاجها اللجنة بشأن تقريره.
    El Ecuador ha presentado el plan de acción solicitado, cuya traducción al inglés figura en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. UN 102- قدمت إكوادور خطة العمل المطلوبة التي ترد الترجمة الإنجليزية لها في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/38/INF/3.
    13. El PRESIDENTE observa que los gastos estimados de la Décima Conferencia Anual se examinaron en 2007 en la Novena Conferencia Anual y figuran en el anexo IV del documento final de esa Conferencia. UN 13- الرئيس أشار إلى أن مسألة تقدير تكاليف المؤتمر السنوي العاشر قد تم بحثها في المؤتمر التاسع في عام 2007 ويرد هذا التقدير في المرفق الرابع للوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور.
    6. Siguen siendo válidos los parámetros de los gastos que se indicaron en el anexo IV del documento A/50/650/Add.1 y la información complementaria que explicaba el nuevo cálculo de las sumas que inicialmente se habían presentado al anexo II y que se arrastran al período en curso. UN ٦ - وبارامترات التكلفة المبينة في المرفق الرابع للوثيقة A/50/650/Add.1 والمعلومات التكميلية التي تفسر ترحيل المبالغ الواردة أصلا في المرفق الثاني لتلك الوثيقة نفسها، والتي ترحل اﻵن إلى الفترة الحالية، لا تزال سارية.
    Se informó además a la Comisión de que las estimaciones para 2002-2003 que figuran en el párrafo 40 c) ii) se basan en 2.000 días de trabajo por equipo de cuatro personas, en tanto que en los indicadores de carga de trabajo que figuran en el anexo IV del documento A/56/495/Add.1 la cifra se refiere a 7.952 días por persona. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تقديرات فترة السنتين 2002-2003 المذكورة في الفقرة 40 (ج) `2 ' تستند إلى 000 2 يوم عمل لكل فريق مؤلف من أربعة أشخاص، في حين أنه فيما يتعلق بمؤشرات عبء العمل المشار إليها في المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1، تستند التقديرات إلى 952 7 يوما لكل شخص.
    En términos sustantivos, el proyecto de resolución reafirma las decisiones que figuran en el anexo IV del documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el informe del Secretario General aprobado por la Asamblea en su resolución 33/71 E, de 14 de diciembre de 1978. UN ومن النواحي الموضوعية، يعيد مشروع القرار التأكيد على مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة وفي تقرير الأمين العام الذي وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978.
    Ahora bien, la Parte ha presentado un informe sobre los adelantos logrados en su aplicación de la decisión XVII/31, que figura en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. En dicho informe el Ecuador indica que limitó su consumo del metilcloroformo en 2005 a 0,817 toneladas PAO. UN بيد أن الطرف قدم تقريرا مرحليا عن تنفيذه للمقرر 17/31 يرد في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/I. وتذكر إكوادور في هذا التقرير أنها حدت من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2005 إلى 0.817 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Ahora bien, la Parte ha presentado un informe sobre los adelantos logrados en su aplicación de la decisión XVII/31, que figura en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. En dicho informe el Ecuador indica que limitó su consumo del metilcloroformo en 2005 a 0,817 toneladas PAO. UN بيد أن الطرف قدم تقريرا مرحليا عن تنفيذه للمقرر 17/31 يرد في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/I. وتذكر إكوادور في هذا التقرير أنها حدت من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2005 إلى 0.817 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    77. El OSE convino en seguir examinando esta cuestión en su 35º período de sesiones, sobre la base del texto del proyecto de decisión que figuraba en el anexo IV del documento FCCC/SBI/2010/10, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes que adoptara la CP en su 16º período de sesiones, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP. UN 77- اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر الوارد في المرفق الرابع للوثيقة FCCC/SBI/2010/10، آخذة في اعتبارها المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Las propuestas de puestos nuevos y redistribuciones para la oficina del Fiscal propiamente dicha figuran en los párrafos 1 a 5 del anexo IV del documento A/56/495/Add.1 (véase también A/56/594, cuadro 8). UN 31 - وترد في الفقرات من 1 إلى 5 في المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 المقترحات المتعلقة بالوظائف الجديدة وعملية نقل الموظفين للمكتب المباشر للمدعي العام (انظر أيضا A/56/495، الجدول 8).
    35. El PRESIDENTE señala a la atención el texto en que figuran los gastos estimados de la 11ª Conferencia Anual, que se añadirá al anexo IV del documento final. UN 35- الرئيس لفت الانتباه إلى نص يدرج التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر الواجب تضمينه في المرفق الرابع للوثيقة الختامية.
    El representante de la secretaría señaló a la atención del Comité la única cuestión pendiente, que era la disposición contenida en el artículo 16 del proyecto de reglamento sobre arbitraje y la nota de pie de página respectiva (que figuraba en el anexo VI del documento UNEP/FAO/PIC/INC.9/21), en la que se señalaba la opinión de un representante con respecto a esa disposición. UN واسترعى ممثل الأمانة الانتباه إلى القضية الوحيدة المتبقية، ألا وهي الحكم الوارد في المادة 16 من مشروع قواعد التحكيم والحاشية المناظرة (الواردة في المرفق الرابع للوثيقة (UNEP/FAO/PIC/INC.9/21)، التي تشير إلى رأي أحد الممثلين بشأن الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus