"في المركز الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Centro Nacional
        
    • del Centro Nacional
        
    • en el BNSC
        
    • del Centre national
        
    En la enseñanza 1995 hasta el Profesor temporario en el Centro Nacional de Enseñanza UN ١٩٩٥ حتى اﻵن: مدرس مؤقت في المركز الوطني للتعليم عن بعد في مدغشقر
    El personal técnico y de laboratorio de UCC incluye el personal empleado en el Centro Nacional de investigación en microelectrónica. UN يتضمن عدد التقنيين وموظفي المعمل في كلية جامعة كورك الموظفين في المركز الوطني للبحث الإلكتروني الدقيق.
    Se prestó atención psiquiátrica en el Centro Nacional de restablecimiento de la salud mental a pacientes cuya salud mental estaba en el límite de la normalidad; UN وفرت رعاية نفسية في المركز الوطني لاستعادة الصحة العقلية للمرضى ذوي الوضع الحرج؛
    Directora del Departamento Regional del Centro Nacional de Ecología UN مديرة إدارة إقليم الجنوب في المركز الوطني الإيكولوجي
    :: Capacitación de operadores de comunicaciones de emergencia para 20 empleados del Centro Nacional de Operaciones de Rescate UN :: تقديم تدريب لموظفي استقبال تنظيم للاتصالات في حالات الطوارئ لأجل 20 موظفاً في المركز الوطني لعمليات الإنقاذ
    Tenía una misión para dos semanas en el Centro Nacional de Datos. Open Subtitles كان لديه مهمة لأسبوعين في المركز الوطني للبيانات
    El PNUD también amplió su proyecto sobre la cuestión del género en el desarrollo y avanzó en la integración de dos actividades fundamentales del sector público en el Centro Nacional de Administración Pública de la Autoridad Palestina. UN وقام البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوسيع نطاق مشروع ﻹشراك الجنسين في التنمية وأحرز تقدما في إدماج أنشطة قطاعين عامين رئيسيين في المركز الوطني لﻹدارة العامة التابع للسلطة الفلسطينية.
    El seminario se celebró en el Centro Nacional de Conservación, Restauración y Museología de Cuba, con la participación de un grupo importante de jóvenes especialistas de la región y de expertos latinoamericanos y europeos. UN وقد عقدت حلقة العمل هذه في المركز الوطني الكوبي للصيانة والترميم والمتاحف، بمشاركة مجموعة كبيرة من المتخصصين الشباب في المنطقة ومن الخبراء من أمريكا اللاتينية وأوروبا؛
    La rehabilitación de niños con cualquier tipo de enfermedad en el Centro Nacional de Tratamiento y Rehabilitación de Niños, la Clínica de Salud Infantil Alatau y la Clínica Nacional Infantil Aksai. UN تأهيل الأطفال المصابين بأي نوع من الأمراض في المركز الوطني لتأهيل وعلاج الأطفال، ومصحة آلاتاو السـريرية للأطفال، ومستوصف أكساي الوطني للأطفال.
    En cumplimiento de instrucciones emitidas por el Jefe de Estado en el Cuarto Foro de las Mujeres de Kazajstán, se halla actualmente en estudio la posibilidad de crear en el Centro Nacional de Derechos Humanos una subdivisión especial para la protección de los derechos de la mujer. UN وبناء على تعليمات من رئيس الدولة صدرت في المحفل الرابع لنساء كازاخستان، تجري الآن دراسة مسألة إنشاء شعبة فرعية خاصة لحماية حقوق المرأة في المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    El centro principal tiene su base en el Centro Nacional del Espacio en Leicester, que acoge una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra y constituye un punto de contacto principal para las consultas del público y de los medios de comunicación. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال أولية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام.
    El centro principal tiene su sede en el Centro Nacional del Espacio en Leicester, donde se encuentra una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra, y constituye un punto principal de contacto para las consultas del público y de los medios de comunicación. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال أولية للردّ على استفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.
    La cirugía traumatológica sólo puede realizarse en el hospital regional de Kukes, en el Centro Nacional de Traumatología de Tirana. UN تنظيم تدريب للجراحين لمراجعة المعلومات، بحلول نهاية عام ولا تتوفر الجراحة الطارئة إلا في مستشفى كوكس الإقليمي أو في المركز الوطني لحالات الطوارئ 2006. في تيرانا.
    El centro principal tiene su sede en el Centro Nacional del Espacio en Leicester, donde se encuentra una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra, y constituye un punto principal de contacto para las consultas del público y de los medios de comunicación. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية للردّ على استفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.
    :: Celebración de 1 sesión de capacitación de operadores de comunicaciones de emergencias para 20 empleados del Centro Nacional de Operaciones de Salvamento UN :: تقديم تدريب لموظفي استقبال تنظيم للاتصالات في حالات الطوارئ لأجل 20 موظفاً في المركز الوطني لعمليات الإنقاذ
    La misma dependencia informó que ese año fueron sensibilizados los mandos medios del Centro Nacional de Equidad de Género y Salud Reproductiva; del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades; y del Centro Nacional para la Salud de la Infancia y Adolescencia. UN وذكرت الوزارة أنه جرت في هذا العام توعية القيادات المتوسطة في المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية؛ والمركز الوطني للرقابة الوبائية ومكافحة الأمراض؛ والمركز الوطني لصحة الطفل والمراهق.
    Alto Comisionado para los Derechos Humanos del Centro Nacional de Derechos Humanos, Ammán, 2003 a 2005 UN مفوض سامي لحقوق الإنسان في المركز الوطني لحقوق الإنسان، عمان، 2003-2005
    Celebración de 1 sesión de capacitación de operadores de comunicaciones de emergencias para 20 empleados del Centro Nacional de Operaciones de Salvamento UN تقديم تدريب لموظفي إرسال/تشغيل الاتصالات في حالات الطوارئ لأجل 20 موظفاً في المركز الوطني لعمليات الإنقاذ
    Así que creo que miraré en la web del Centro Nacional Open Subtitles لذلك فكرت في البحث في المركز الوطني
    Pasante y posteriormente agregado de investigaciones en la Sección de derecho internacional del Centro Nacional de Investigación Científica, Francia, 1956 a 1958. UN متدرب باحث ثم ملحق ﻹجراء أبحاث في المركز الوطني للبحث العلمي، )فرع القانون الدولي(، فرنسا، ١٩٥٦-١٩٥٨
    Expertos del Reino Unido en el BNSC y representantes de la industria y las instituciones académicas del país hicieron aportaciones a la Organización Internacional de Normalización (ISO), en la que el Reino Unido preside un grupo de trabajo encargado de coordinar toda la labor relacionada con la reducción de los desechos espaciales que se realiza en la ISO. UN وقُدّمت مساهمات من خبراء المملكة المتحدة العاملين في المركز الوطني والدوائر الصناعية والجامعات إلى المنظمة الدولية للتوحيد القياسي التي ترأس المملكة المتحدة فيها فريقا عاملا مكلّفا بتنسيق جميع الأعمال الخاصة بمعايير تخفيف الحطام الفضائي الجاري استحداثها في المنظمة.
    :: Sr. Gérard PRUNIER, experto sobre África Meridional y Central, ex investigador del Centre national de la recherche scientifique (CNRS) UN :: السيد جيرار برونيه، خبير في شؤون شرق ووسط أفريقيا، باحث سابق في المركز الوطني للبحوث العلمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus