por la noche, tras escuchar por Radio Rwanda que el Presidente Ndadaye había sido asesinado, los hutus procedieron a matar tutsis. | UN | وبعد أن استمعوا إلى راديو رواندا، الذي أفاد في المساء بمقتل الرئيس نداداي، لقوا مصرعهم على أيدي الهوتو. |
No puedes esperar de mí que sea cocinera, y limpiadora por el día y esposa amante por la noche, sólo porque tú lo desees. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقع مني أن أكون طاهية ومدبرة منزل أثناء النهار وزوجة مُحبّة في المساء فقط لأنك ترغب بهذا |
Un coche vendrá a por mí por la tarde y me iré. | Open Subtitles | .هناك سيارة ستأتي من أجلي في المساء ومن ثم سأرحل |
Saldremos en la noche. ¿Por qué no vas de compras con Pooja? | Open Subtitles | نحن سَنَخْرجُ في المساء. لماذا لا تَذْهبَى للتسوّق مَع بوجا؟ |
- Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
¿Puedo quedarme con estas? Quién sabe, tal vez esta noche todo se despeje, y-- | Open Subtitles | هل يمكنني الأحتفاظ بهذه الصور، من يدري، ربما يتغير الأمر في المساء |
Dos días de cama y de dieta con un vaso de vino, por la noche. | Open Subtitles | لا تغادر السرير ليومين و كل طعاماً خفيفاً و كأس نبيذ في المساء |
Sí, hace como un mes, por la noche, vi un carro oscuro. | Open Subtitles | أجل، قبل حوالي شهر في المساء رأيت سيارة داكنة اللون |
por la noche trabaja en la cafetería, y en el día trabaja en Heaven. | Open Subtitles | .في المساء, هي تعمل في المقهى .في النهار, تقوم بالعمل في المطعم |
La veo cocinándote cuando llegas a casa por la noche, dándote flores en la mañana. | Open Subtitles | أستطيع رؤيتها وهي تطبخ لكِ عندما تعودين متأخرةً ليلاً تعطيكِ زهوراً في المساء |
Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. | Open Subtitles | ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ.. |
No he oído nada, pero nunca salmodian una muerte por la tarde. | Open Subtitles | لم أسمع شيئا، ولكنهم لا يذيعون نبأ وفاة في المساء |
Si trabajamos todos los días por la tarde, no seremos molestados, y podremos lograrlo. | Open Subtitles | إذا عملنا كل يوم في المساء بدون أن نتعرض للإزعاج، فبوسعنا أنجازها. |
Una vez que se cerraron en la noche, sólo pueden abrirse desde adentro. | Open Subtitles | و عندما يتم إغلاقها في المساء, لن تُفتح إلا من الداخل |
Un viejo aldeano regresaba de la feria de barrio tarde en la noche. | Open Subtitles | هنالك عجوزٌ قرويّ كان عائداً من سوق المدينة متأخراً في المساء |
Entonces, mañana vamos a ensayar y en la noche tú vas a cantar. | Open Subtitles | لذا سنقوم بعمل بروفات طيلة اليوم غداً وستقومين بالغناء في المساء. |
No hay nada más pacífico que el sonido de Wisteria Lane de noche. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اكثر سلاما من اصوات ويستيريا لين في المساء |
Tengo esa nueva hoja para tu sierra. - Te la llevo esta noche | Open Subtitles | لقد أحضرت النصل الجديد من أجل منشارك سوق أحضره في المساء |
Sin embargo, se quedó con los temporizadores e indicó al Sr. Bollier que se dirigiera a la oficina del primer acusado en la tarde de ese mismo día para que se los pagara. | UN | ولكنه مع ذلك احتفظ بأجهزة التوقيت وأشار على السيد بولييه بالذهاب إلى مكتب المتهم الأول في المساء ليتسلم ثمن الأجهزة. |
a la noche siguiente fue trasladado al hospital, donde tuvieron que operarle para extirparle el testículo derecho, que estaba reventado. | UN | وقد نقل إلى المستشفى في المساء التالي واحتاج اﻷمر إلى إجراء عملية جراحية له ﻹزالة خصيته اليمنى التي تمزقت. |
usted aun no me ha revisado doctora me arde mucho alla abajo... por las noches para que me diga que me he de poner ahi. | Open Subtitles | انتِ ما زلت تحتفظين بها في غرفتي ايتها الدكتوره ما تزال هذه الأمور تحدث معي في المساء انها ما زالت كذلك |
Hay un curso de lenguaje de señas Por las tardes. Pensé que sería divertido que todos aprendiéramos un poco. | Open Subtitles | هناك دورة في المساء لتعلم لغة الصم والبكم بالطريقة الأمريكية , أعتقد أن بإمكاننا الإلتحاق بها |
¡Nadie te obliga a enfrentar villanos en medio de la noche ni a mentirles a tus amigos una y otra vez! | Open Subtitles | لا أحد يمكنه الخروج طوال الساعات في المساء ويقاتل الأشجار ولا أحد يجعلك تكذب على أصدقاءك مرارًا وتكرارًا |
En horas de la mañana de dicho día, funcionarios del Consulado General de Colombia se trasladaron al centro de reclusión y fueron atendidos por el comisario en horas de la tarde. | UN | وفي صباح ذلك اليوم، توجه موظفون من القنصلية العامة إلى مركز الاحتجاز واستقبلهم مفتش الشرطة في المساء. |
Mis hombres irán hasta él al anochecer si no reciben noticias de que estoy bien. | Open Subtitles | لآن رجالي سيركبون إليه في المساء إذا هم لن يستلموا أي كلمة لسلامي |
al atardecer, aparece un nuevo equipo de jugadores. | Open Subtitles | عند الدخول في المساء لاعبون اخرون يبدأون في التحمية |
Se han ampliado los horarios de atención de los dispensarios para que puedan acudir las personas que necesiten acceder a los servicios en horario vespertino. | UN | وقد زيدت ساعات عمل العيادات لاستيعاب الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى تلك الخدمات إلا في المساء. |
In one incident the members of the PDF and Arab militia had set up camp in the evening near a cluster of villages. | UN | ففي إحدى هذه الحوادث، شيد أفراد من قوات الدفاع الشعبي والميليشيات العربية مخيماً في المساء بالقرب من مجموعة من القرى. |