"في المشاورات الرئاسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las consultas presidenciales
        
    • en las consultas del Presidente
        
    También agradezco al Grupo de Coordinadores y otros participantes en las consultas presidenciales. UN كما أعرب عن امتناني لمنسقي المجموعات والمشاركين الآخرين في المشاورات الرئاسية.
    Creo que esa posición le fue dada a conocer en las consultas presidenciales. UN واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية.
    Convengo con mi colega, Excmo. Sr. Embajador Munir Akram, en que todavía no se nos ha informado de lo sucedido en las consultas presidenciales de ayer. UN واتفق في الرأي مع زميلي السفير منير أكرم، بأننا لم نحط علما حتى اﻵن بمجريات اﻷمور، في المشاورات الرئاسية باﻷمس.
    No me quejo de ninguno de los coordinadores de los grupos que participaron ayer por la tarde en las consultas presidenciales. UN إنني لا أشكو من منسق أي مجموعة شارك في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس.
    Distinguidos colegas, me es sumamente grato informarles de que en las consultas del Presidente celebradas ayer mi propuesta de nombrar coordinadores especiales sobre el examen de la agenda de la Conferencia de Desarme, la ampliación de la composición de la Conferencia, y la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia recogió apoyo unánime, como han indicado los coordinadores de los grupos y China. UN الزملاء الموقرون، يسرني جداً أن أحيطكم علماً بأن اقتراحي بتعيين منسقين خاصين معنيين باستعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته، نال في المشاورات الرئاسية التي عقدت بالأمس تأييداً إجماعياً، حسب ما أبلغنا منسقو المجموعات والصين.
    En nuestra propuesta, todos los países podrían participar en las consultas presidenciales, enriqueciéndolas así con sus ideas. UN وبموجب مقترَحنا، تستطيع جميع البلدان أن تشترك في المشاورات الرئاسية وأن تثريها بأفكارها.
    Esa solicitud fue señalada a los coordinadores de los grupos y China en las consultas presidenciales de ayer. UN وتم إبلاغ منسقي المجموعات والصين بذلك الطلب في المشاورات الرئاسية التي جرت بالأمس.
    Sin embargo, señor Presidente, tomé la palabra para hacer unos comentarios sobre las consultas que tuvimos con usted en el día de ayer en las consultas presidenciales. UN غير أنني طلبت أخذ الكلمة، يا سيدي، لﻹدلاء بعدد من التعليقات بشأن المشاورات التي أجريناها معكم يوم أمس في المشاورات الرئاسية.
    Como saben ustedes, durante mi Presidencia se examinaron en detalle, tanto en conjunto como por separado, las cuestiones relacionadas con el programa de trabajo de la Conferencia en las consultas presidenciales semanales con la participación de los coordinadores de los grupos regionales y en numerosas reuniones bilaterales celebradas con distintas delegaciones. UN وكما تعلمون، تمت أثناء فترة رئاستي مناقشة مسائل تتعلق باعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح مأخوذة في آن واحد ككل وبشكل فردي كل واحدة على حدة. وذلك في المشاورات الرئاسية اﻷسبوعية بمشاركة منسقي المجموعات اﻹقليمية والصين، وأثناء اتصالاتي الثنائية العديدة مع فرادى الوفود.
    en las consultas presidenciales celebradas el pasado martes, los coordinadores de los grupos regionales reafirmaron básicamente las posiciones ya conocidas de los respectivos grupos. UN وقد كرر منسقو المجموعات الإقليمية في المشاورات الرئاسية التي عقدت يوم الثلاثاء تأكيدهم أساسا على مواقف كل مجموعة من المجموعات، وهي مواقف باتت معروفة لدينا.
    en las consultas presidenciales celebradas ayer se me dieron algunas ideas en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 y, por supuesto, presenté esos nuevos elementos al Grupo y mi respuesta se basa en la reunión que celebramos con anterioridad, el día de hoy, y en las deliberaciones que tuvimos en las consultas presidenciales. UN لقد تم إعطائي بعض اﻷفكار بوصفي منسق مجموعة اﻟ ١٢ يوم أمس في المشاورات الرئاسية. وقد تعهدت، طبعاً، بتقديم هذه العناصر الجديدة الى مجموعة اﻟ ١٢، ويستند ردي الى الاجتماع الذي عقدناه في وقت سابق من النهار والى المداولات التي أجريناها في المشاورات الرئاسية.
    En esa reunión tuvimos ante nosotros un proyecto de declaración que distribuyó el Presidente a todos ustedes antes de la reunión con objeto de conocer sus opiniones sin aplicar presión ninguna en cuanto a si se podía llegar a un consenso en las consultas presidenciales para luego informar a la sesión plenaria de esta mañana tal como se había decidió la semana anterior. UN وكان يوجد في ذلك الاجتماع مشروع بيان كان الرئيس قد قام بتعميمه عليكم جميعا قبل انعقاد جلسة يوم أمس، الغرض منه سبر آرائكم، دون فرض اي ضغط، بشأن ما إذا كان بوسعنا التوصل إلى توافق في اﻵراء في المشاورات الرئاسية ثم حضور الجلسة العامة هذا الصباح وتقديم تقرير أمامها، كما كان قد تقرر في اﻷسبوع السابق.
    Pues lo que deseamos proponer, señor Presidente, es que se siga justamente lo que se acordó ayer en las consultas presidenciales, y en este sentido apoyamos lo propuesto por el Embajador de Argentina, es decir, que se nos dé tiempo a todas las delegaciones para las consultas pertinentes y que se vuelva a retomar este tema en el momento más pronto posible. UN حيث أن ما كنا نرغب في اقتراحه هو مواصلة ما اتفق عليه يوم أمس في المشاورات الرئاسية. ونحن نؤيد، في هذا السياق، ما اقترحه سفير اﻷرجنتين، أي بإتاحة الوقت لجميع الوفود ﻹجراء ما يلزم من مشاورات ثم استئناف النظر في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    Ahora, quisiera informar de que en las consultas presidenciales que celebramos ayer, se planteó la posibilidad de celebrar una consulta informal abierta a la participación de todas las delegaciones para examinar el tema del programa de trabajo en vista de que tenemos algunas propuestas y nuevos elementos. UN أود الآن أن أحيطكم علماً بأنه، في المشاورات الرئاسية التي عقدناها يوم أمس، طُرحت إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية يُفتح باب المشاركة فيها أمام جميع الوفود لدراسة موضوع برنامج العمل، نظراً لأن لدينا بعض المقترحات والعناصر الجديدة.
    En consecuencia, como dije en las consultas presidenciales de ayer, propongo que pasemos inmediatamente de esta sesión plenaria a consultas oficiosas abiertas en las que les informaré de las opciones que, a mi juicio, tenemos, y trataré de obtener las opiniones de las delegaciones sobre la manera de seguir avanzando con respecto a la posible adopción de un programa de trabajo. UN إذن سأقترح، كما ذكرت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها يوم أمس، أن ننتقل فورا من هذه الجلسة العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع سأحيطكم علما خلالها بالخيارات التي اعتقد أنها متاحة لنا، وسألتمس آراء الوفود حول كيفية المضي قدما في بحث إمكانية اعتماد برنامج عمل.
    en las consultas presidenciales que se llevaron a cabo en la tarde de ayer yo recibí una reacción inicial de los señores Coordinadores a esta propuesta; es una reacción positiva y es también evidente que es necesario utilizar un poco más de tiempo para tratar de tomar una decisión específica sobre el tema. UN وقد تلقيت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها بالأمس ردود فعل أولية من المنسقين إزاء هذا المقتَرح. وكان رد الفعل هذا إيجابياُ ومن الواضح أيضاً أنه يلزم قدر أكبر قليلاً من الوقت لكي نحاول اتخاذ مقرر محدد بهذا الشأن.
    En este contexto, mi delegación apoya también, y desde luego sin reservas, las opiniones expresadas por el Brasil en nombre del Grupo de los 21 en las consultas presidenciales celebradas el 20 de agosto de 2003. UN وبطبيعة الحال فإن وفدي يؤيد أيضاً بالكامل في هذا الصدد الآراء التي نقلتها البرازيل بالنيابة عن مجموعة ال21 في المشاورات الرئاسية التي أُجريت في 20 آب/أغسطس 2003.
    i) La coherencia y continuidad de las actividades de todos los Presidentes de la Conferencia durante todo el período de sesiones, también gracias a su participación en las consultas presidenciales con los coordinadores de los grupos y a las consultas entre ellos mismos; UN `1` الاتساق والاستمرارية اللذان تميزت بهما أنشطة جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح طيلة فترة الدورة، بما في ذلك ما تم من خلال مشاركة الرؤساء الستة في المشاورات الرئاسية مع منسقي المجموعات، وكذلك التشاور فيما بينهم؛
    He intentado continuar aplicando ese método y a eso se debe que, en las consultas presidenciales celebradas ayer, 11 de junio, cuando se planteó la cuestión de pedir a la sesión plenaria de esta mañana que adoptara una decisión sobre el documento CD/1458 que pide el nombramiento de un coordinador especial para las minas, no hubiera consenso en pedir que se adoptara la decisión. UN حاولت تطبيق هذا النهج، هذا ما أدى، في المشاورات الرئاسية التي أجريتها اﻷمس ١١ حزيران/يونيه عندما طرحت مسألة تقديم طلب في الجلسة العامة المعقودة صباح هذا اليوم للبت في الوثيقة CD/1458 التي يطلب فيها تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام، إلى عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن طلب البت.
    Como informé a todas las delegaciones por conducto del grupo de coordinadores que participaron ayer por la tarde en las consultas presidenciales, me propongo celebrar tres sesiones consecutivas de consultas presidenciales abiertas que estarán dedicadas, respectivamente, a una convención para la cesación de la producción de material fisible, al desarme nuclear, a las minas terrestres antipersonal y a los demás temas pertinentes. UN وكما أبلغت جميع الوفود من خلال منسقي المجموعات الذين اشتركوا في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس، فإني اعتزم عقد ثلاث جلسات متتالية للمشاورات الرئاسية المفتوحة، يخصص كل منها لدراسة اتفاقية حظر المواد الانشطارية، أو نزع السلاح النووي أو اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وأي بنود أخرى حسب الاقتضاء.
    De esta forma, antes de que finalizase el plazo del 25 de marzo hice circular, a través de la secretaría, el proyecto de Rev.1 para su examen por los miembros y posteriormente, también en las consultas del Presidente de ayer, presenté a los coordinadores regionales los cambios en el texto del Rev.1 y pedí a dichos coordinadores que lo transmitiesen a todos los miembros. UN وقمت قبل نهاية 25 آذار/مارس، بتوزيع مشروع الوثيقة Rev.1، بواسطة الأمانة، لينظر فيها الأعضاء، ثم عرضت في المشاورات الرئاسية المعقودة في الأمس على المنسقين الإقليميين التعديلات التي أدخلتها على نص الوثيقة .Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus