"في المصنع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la fábrica
        
    • de la fábrica
        
    • en la planta
        
    • de la planta
        
    • en una fábrica
        
    • de planta
        
    • en fábrica
        
    • de Al-Masnaa
        
    • en el molino
        
    • en la fabrica
        
    • en planta
        
    • de la empresa
        
    • por el fabricante igual
        
    • en las fábricas
        
    En efecto, todos los sistemas eléctricos pueden probarse en la fábrica y, además, puede incluirse en la munición un sistema de autodesactivación. UN والواقع أنه يمكن اختبار مجمل الأجهزة الكهربائية في المصنع ويمكن، علاوة على ذلك، إضافة جهاز تعطيل ذاتي إلى الذخيرة.
    La huelga se desencadenó tras el anuncio del empleador de su intención de no renovar ningún convenio colectivo en la fábrica. UN وكان الإضراب قد بدأ بعد أن أعلن رب العمل عن نيته عدم تجديد أي اتفاق جماعي في المصنع.
    Se lo prestó un compañero de la fábrica. Le quedaba chico de espalda Open Subtitles صديق يعمل في المصنع أعارها اياه لقد كانت ضيقة على الأكتاف
    en la planta general se habían instalado cinco líneas de producción. UN في المصنع العام، تم تركيب خمسة خطوط لﻹنتاج.
    Las dos unidades de la planta sufrieron daños durante el período en que tuvieron efectivamente lugar operaciones militares. UN وأن الوحدتين في المصنع قد أصيبتا بأضرار خلال الفترة التي وقعت فيها العمليات العسكرية بالفعل.
    Me gustaría decir que es por extremas condiciones de trabajo en la fábrica. Open Subtitles وإنى لأودّ أن أوعز ذلك إلى بيئة العمل البئيسة في المصنع
    Ya sé. ¿Por qué no te consigo un trabajo en la fábrica "Mujeres sentadas todo el día con pantalones de yoga"? Open Subtitles وجدتها، لِمَ لا أجد لك وظيفه في المصنع الذي يمكنك فيه أن تجلسِ طوال اليوم مرتدية بنطال اليوغا؟
    Si la tienen, no habrá un buen ambiente de trabajo en la fábrica. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع.
    Después de terminar, se duchó, cogió el autobús al trabajo y fichó a tiempo para su turno en la fábrica. Open Subtitles بعد ما قامت بقتله قامت بالتحمم وذهبت للعمل بواسطة الحافلة وحضرت بالوقت المحدد لموعد مناوبتها في المصنع
    Por otra parte, se informó de que se habían encontrado en la fábrica tres cadáveres quemados en un horno industrial. UN وفي حادثة منفصلة، عُثر على ثلاث جثث تفيد التقارير بأنها أحرقت في فرن صناعي في المصنع.
    Según los informes, a algunos trabajadores de esta industria se les encierran en la fábrica hasta que terminan el trabajo. UN وأشار بعض عمال الثياب أيضا إلى أنهم يحبسون في المصنع حتى انتهاء العمل.
    Al parecer, muchos de los guardias de la fábrica pertenecían a las fuerzas paramilitares de Arkan. UN وأبلغ بأن كثيرا من الحراس الذين في المصنع ينتمون، فيما يبدو، إلى قوات أركان شبه العسكرية.
    Señaló que dentro de la fábrica no había puertas de seguridad, ni zonas de " acceso prohibido " . UN وقال إنه لا يوجد في المصنع أية أبواب أمنية وليست فيه أماكن محظورة.
    Pérdida de empleo para unos 300 empleados de la fábrica. UN وضياع فرص العمل لزهاء ٣٠٠ عامل في المصنع.
    La huelga se desencadenó tras el anuncio del empleador de su intención de no renovar ningún acuerdo colectivo en la planta. UN وبدأ الإضراب بعد أن أعلن رب العمل عن نيته عدم تجديد أي اتفاق جماعي في المصنع.
    Así que en primer lugar, a las mujeres negras no se les permitió trabajar en la planta. TED لذلك قبل كل شيء، لم يكن يُسمح للنساء السود بالعمل في المصنع.
    Hubo una explosión en la planta. Open Subtitles انفجار مأساوي في المصنع وعمتي أصبحت الوصية علي
    Por otra parte, los antiguos empleados de la planta de gas se dirigieron al tribunal del distrito para tratar de que se los reincorporara. El procedimiento civil está en curso. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفع الموظفون السابقون في المصنع دعوى مدنية أمام محكمة المحافظة يطلبون فيها إعادتهم إلى وظائفهم في المصفاة، ومازالت الدعوى المدنية جارية.
    - No es posible. Trabajo 16 horas en una fábrica. ¿Qué haría contigo? Open Subtitles لا مستحيل أعمل في المصنع 16 ساعة في اليوم ماذا سأفعل بك؟
    350. U.P. State Bridge pide una indemnización de 870.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de planta y equipo en sus campamentos de Baquaba y Eskikalak, en el Iraq. UN 350- تلتمس شركة U.P. State Bridge تعويضاً قدره 000 870 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في المصنع والمعدات بمخيميها في بعقوبة واسكيكالاك في العراق.
    58. Se solicita un crédito de 40.000 dólares para sufragar el costo de la reparación en fábrica del equipo de comunicaciones. UN ٥٨ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف إصلاح معدات الاتصال في المصنع.
    Las condiciones en las dependencias de la Dirección General de Seguridad Pública de Al-Masnaa son aparentemente satisfactorias. UN وتبدو حال مباني الأمن العام في المصنع مُرضية.
    Ma dijo que recibió una paliza en el molino, ahora tiene miedo de salir. Open Subtitles قال بأنّه تعرّض للضرب في المصنع إنه خائف جدا لأن يخرج الآن
    Había mucha competencia en la fabrica entre los hombres para mantener sus trabajos. Open Subtitles كان هناك الكثير من المنافسين . . في المصنع بين الرجال للحصول على الوظائف
    Además posibilita asistencia técnica en planta, sobre la base de la demanda de micro o pequeños empresarios y empresarias. UN كما يقدم مساعدة تقنية في المصنع بناء على طلب منظمي ومُنظِمات المؤسسات الصغيرة أو الصغيرة للغاية.
    El equipo, a su llegada, celebró una reunión con los responsables de la fábrica, a los que pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores y el organigrama de la empresa. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع أحد المختصين في المصنع واستفسر منه عن عدد العاملين وهيكلية المصنع.
    Bombas de vacío resistentes a la corrosión1 con un caudal máximo especificado por el fabricante igual o superior a 0,08 m3/minuto en condiciones normales de temperatura (293°K) y de presión (101,3 kPa). UN مضخات تفريغ مقاومة للتآكل(1) تبلغ طاقة الدفق القصوى لها المحددة في المصنع أكثر من 0.08 متر مكعب في الدقيقة تحت ظروف درجة حرارة معيارية (293 كلفن) وضغط معياري (101.3 كيلو باسكال).
    medidas internas en las fábricas para reducir la peligrosidad y el volumen de los desechos peligrosos; UN تدابير في المصنع للحد من خطورة وحجم النفايات الخطرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus