Encomia la labor de las Comisiones Cuarta y Sexta para crear un marco jurídico que garantice la seguridad del personal de mantenimiento de la paz, aunque considera, de todas formas, que la responsabilidad incumbe en primer lugar a los gobiernos anfitriones. | UN | كما تشيد بالجهود التي تبذلها اللجنتان الرابعة والسادسة لوضع إطار قانوني يهدف الى كفالة أمن موظفي عمليات حفظ السلم، ولكنها مع ذلك ترى أن المسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المضيفة. |
Si bien reconocían que la responsabilidad primordial en relación con las personas internamente desplazadas recaía sobre los gobiernos afectados, las delegaciones exhortaron a la comunidad internacional a que interviniera también, desde un punto de vista humanitario. | UN | وعلى الرغم من تسليم الوفود بأن المسؤولية المتعلقة بالمشرّدين داخلياً تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات المعنية، فإنها طلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب أيضاً من زاوية إنسانية. |
Reconociendo que la responsabilidad de la seguridad nuclear corresponde en primer lugar a los gobiernos interesados, consideramos que es esencial seguir mejorando la cooperación internacional para promover un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ٥ - إقرارا منا بأن المسؤولية عن السلامة النووية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المعنية، نرى ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي تشجيعا لرفع مستوى السلامة النووية في العالم أجمع. |
23. Como proclamara la Conferencia Mundial, la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales corresponden en primer lugar a los gobiernos. | UN | ٢٣ - وقال إن مسؤولية تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات كما أعلن ذلك المؤتمر العالمي المعني بهذه الحقوق. |
Si bien reconocían que la responsabilidad primordial en relación con las personas internamente desplazadas recaía sobre los gobiernos afectados, las delegaciones exhortaron a la comunidad internacional a que interviniera también, desde un punto de vista humanitario. | UN | وعلى الرغم من تسليم الوفود بأن المسؤولية المتعلقة بالمشرّدين داخلياً تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات المعنية، فإنها طلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب أيضاً من زاوية إنسانية. |
8. Reconoce que el desarrollo social y la aplicación del Programa de Acción son primordialmente responsabilidad de los gobiernos, si bien la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para lograr su plena aplicación; | UN | ٨ - تقر بأن التنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج العمل مسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات على الرغم من أهمية التعاون والمساعدة الدوليين لتنفيذهما التام؛ |