"في المقر أو على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Sede como en
        
    • en la Sede como a
        
    • de las sedes o las
        
    El Director puso de relieve que en los últimos años la Junta había ampliado sus demandas al PNUD, tanto en la Sede como en los países, y que este factor también había afectado al personal de los gobiernos que trabajaba en programas ejecutados en los países. UN ولاحظ المدير أن المجلس عزز في السنوات اﻷخيرة الطلب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سواء في المقر أو على مستوى البلدان، مما أثﱠر أيضا على الموظفين الحكوميين في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    El Director puso de relieve que en los últimos años la Junta había ampliado sus demandas al PNUD, tanto en la Sede como en los países, y que este factor también había afectado al personal de los gobiernos que trabajaba en programas ejecutados en los países. UN ولاحظ المدير أن المجلس عزز في السنوات الأخيرة الطلب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء في المقر أو على مستوى البلدان، مما أثّر أيضا على الموظفين الحكوميين في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Observan que el informe apoya la integración de los objetivos programáticos establecidos y administrados por distintos órganos de gobernanza tanto en la Sede como en los países. UN وتشير إلى أن التقرير يؤيد تكامل الأهداف البرنامجية التي وضعتها وتديرها مجالس الإدارة المختلفة سواء في المقر أو على الصعيد القطري.
    Junto con los demás países nórdicos, Finlandia se ha manifestado durante mucho tiempo en favor de un sistema de las Naciones Unidas más unificado, tanto en la Sede como a nivel de los países. UN وفنلندا، مع البلدان النوردية اﻷخرى، نادت منذ أمد بعيد بجعل منظومة اﻷمم المتحدة مؤسسة أشد توحيدا، سواء في المقر أو على المستوى القطري.
    Se debe proporcionar orientación al personal directivo superior de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, tanto en la Sede como a nivel de país, para que el apoyo a la cooperación Sur-Sur sea su función principal. UN ويجب توجيه كبار المديرين في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأكمله، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، الى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصف ذلك المسؤولية اﻷساسية لهم.
    Por ejemplo, en la OMS, el UNICEF y la UNOPS los comités de contratos de las sedes o las oficinas regionales desempeñan un papel esencial en la supervisión del uso de consultorías por encima de un valor determinado. UN وعلى سبيل المثال، ففي منظمة اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الصحة العالمية، تقوم لجان العقود في المقر أو على الصعيد الإقليمي بأداء دور رئيسي في رصد استخدام الخبراء الاستشاريين فوق قيمة معينة.
    Las evaluaciones se tomarán como base para redactar el borrador de una nota de orientación dirigida al sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, para garantizar que el fomento de la capacidad y su sostenibilidad se articulen explícitamente como meta de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وسوف تستخدم التقييمات كأساس لوضع مشروع مذكرة توجيهية لمنظومة اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو على اﻷصعدة القطرية، لضمان اﻹعراب بوضوح عن أن بناء القدرات واستدامتها هدف لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    f) Trabajar en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛
    Cuestiones administrativas: la infraestructura de apoyo administrativo y gestión financiera del sistema del PNUD, tanto en la Sede como en los países, se utilizará para facilitar la labor del mecanismo mundial (viajes, pagos y otras cuestiones). UN المسائل الادارية: سوف تُستخدم الهياكل اﻷساسية للدعم الاداري والادارة المالية لمنظومة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سواء في المقر أو على الصعيد القطري لتسهيل عمل اﻵلية العالمية )السفر، المدفوعات، الخ(.
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الآليات الأخرى المنشأة في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género está llevando a cabo un estudio del papel y las funciones de los coordinadores de las cuestiones de género dentro del sistema, tanto en la Sede como a nivel del terreno. UN وتجري اللجنة المشتركة دراسة استقصائية لدور ووظائف المنسقين المعنيين بقضايا الجنسين في المنظومة، سواء في المقر أو على الصعيد الميداني.
    El objetivo es llegar a establecer actividades y estrategias comunes a todos los niveles, tanto en la Sede como a nivel regional, nacional y local. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    a) El acceso a la Oficina del Ombudsman, tanto en la Sede como a nivel regional; UN (أ) توفر إمكانية الوصول إلى مكتب أمين المظالم في المقر أو على المستوى الإقليمي؛
    Han continuado las iniciativas encaminadas a mejorar la coordinación y la coherencia en cuestiones relacionadas con el estado de derecho en todo el sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como a nivel de países. UN 69 - استمرت الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق والاتساق في المسائل المتعلقة بسيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري.
    25.13 Los servicios de información siguen ocupándose sobre todo de satisfacer las necesidades crecientes de los medios de comunicación, tanto en la Sede como a nivel local, de recibir información amplia, oportuna, equilibrada y fidedigna sobre las deliberaciones de los órganos y las conferencias más importantes de las Naciones Unidas, y sobre las actividades de la Organización y del Secretario General. UN ٢٥-١٣ ما زالت الخدمات اﻹعلامية تركز على تلبية الطلبات المتزايدة لوسائل اﻹعلام، سواء في المقر أو على المستوى المحلي بأن تقدم في الوقت المناسب بيانات شاملة ومتوازنة وموثوقة عن وقائع اجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤتمرات الرئيسية المهمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة ونشاطات المنظمة واﻷمين العام.
    c) Establecer un programa de intercambio del personal para ayudar a la OUA a fortalecer su mecanismo de gestión y prevención de conflictos y fortalecer la colaboración entre ambas organizaciones, tanto en la Sede como a nivel del terreno. UN )ج( وضع برنامج لتبادل الموظفين من أجل مساعدة منظمة الوحدة الافريقية على تعزيز آليتها وتعزيز التعاون بين المنظمتين، سواء في المقر أو على مستوى الميدان.
    Por ejemplo, en la OMS, el UNICEF y la UNOPS los comités de contratos de las sedes o las oficinas regionales desempeñan un papel esencial en la supervisión del uso de consultorías por encima de un valor determinado. UN وعلى سبيل المثال، ففي منظمة اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الصحة العالمية، تقوم لجان العقود في المقر أو على الصعيد الإقليمي بأداء دور رئيسي في رصد استخدام الخبراء الاستشاريين فوق قيمة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus