La administración del PNUD deberá elaborar después directrices claras para acompañar esas decisiones en la Sede y sobre el terreno. | UN | وبعد اتخاذ هذه القرارات، ينبغي وضع توجيهات واضحة من جانب ادارة البرنامج الانمائي في المقر وفي الميدان. |
La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
De manera similar, será importante aprovechar los vínculos con el PNUD en la Sede y sobre el terreno. | UN | وبالمثل، سيكون من المهم الاستفادة من الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المقر وفي الميدان. |
Tanto en la Sede como sobre el terreno, el CICR alienta a los Estados a adherirse a los diversos instrumentos humanitarios y a aplicarlos. | UN | وتشجع اللجنة الدول، في المقر وفي الميدان على حد سواء على أن تصبح طرفا في مختلف الصكوك الإنسانية وعلى تنفيذها. |
La diferencia está en la capacitación de personal de aprovisionamiento en la Sede y en el terreno. | UN | وتشمل الفروق بينهما تدريب موظفي اﻹمدادات في المقر وفي الميدان. |
Se dispone ya de un proyecto de lista que pondrá a prueba en breve al personal de la Sede y sobre el terreno. | UN | وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان. |
Presta servicios de información fotográfica respecto de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. | UN | توفر تغطية بالصور الفوتوغرافية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان. |
La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
El programa ha sido consolidado en un curso de cuatro días de duración para su presentación futura en la Sede y sobre el terreno. | UN | وقد أدمجت مواد هذا البرنامج في دورة تدريبية تستغرق أربعة أيام ليجري عقدها مستقبلا في المقر وفي الميدان. |
El programa se consolidó en un curso de cuatro días de duración para su futura presentación en la Sede y sobre el terreno. | UN | وضغط البرنامج في دورة مدتها أربعة أيام لتقديمه مستقبلا في المقر وفي الميدان. |
¿Y cómo nos proponemos lograr esos objetivos? Racionalizando y agilizando nuestras operaciones en la Sede y sobre el terreno. | UN | فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان. |
Las actividades de asociación y colaboración interinstitucionales se llevan a cabo en la Sede y sobre el terreno. | UN | أما الشراكات بين الوكالات والتعاون فيما بينها فتتم في المقر وفي الميدان. |
Orientación de los inspectores de la policía judicial en sus investigaciones, iniciación en técnicas de investigación en la Sede y sobre el terreno. | UN | اﻷنشطة توجيه مفتشي الشرطة القضائية في تحقيقاتهم، وتلقينهم إجراءات التحقيق في المقر وفي الميدان. |
En los proyectos examinados en la Sede y sobre el terreno no figuran planes de trabajo o plazos para la aplicación de proyectos. | UN | ولم تتضمن المشاريع المستعرضة في المقر وفي الميدان خطط عمل أو مواعيد لمراحل تنفيذ المشاريع. |
Desea saber qué recursos se han consignado con cargo al presupuesto ordinario para financiar la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad, en la Sede y sobre el terreno. | UN | وأوضح أنه يود معرفة الموارد التي خُصصت من الميزانية العادية لتمويل مكتب منسق شؤون الأمن، في المقر وفي الميدان. |
Noruega también apoya la idea de impartir cursos de capacitación de dirigentes en la Sede y sobre el terreno. | UN | كما أن وفده يؤيد فكرة تقديم دورات تدريبية للقادة في المقر وفي الميدان. |
Además, ofreció capacitación, tanto en la Sede como sobre el terreno, en análisis financiero, finanzas públicas y cuestiones relacionadas con la balanza de pagos. | UN | كما قدم تدريبا، في المقر وفي الميدان على السواء، في التحليل المالي، والمالية العامة، وميزان المدفوعات. |
He tenido el honor de ser elegido Secretario General después de 30 años de servicio en las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | لقد شرفت بانتخابي أمينا عاما بعد ٣٠ سنة من خدمة اﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان. |
Es preciso entonces fortalecer los diversos organismos, tanto en la Sede como sobre el terreno, con miras a la actualización de las informaciones recibidas. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة لتعزيز مختلف الهيئات في المقر وفي الميدان على حد سواء لكفالة استكمال البيانات الواردة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha intensificado asimismo sus esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en la Sede y en el terreno. | UN | وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بزيادة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين في المقر وفي الميدان. |
La coordinación a nivel de la Sede y sobre el terreno es, sin lugar a dudas, la clave de la eficacia de la Organización. | UN | والتنسيق في المقر وفي الميدان يشكل، في الواقع، أساس فعالية الأمم المتحدة. |
El producto del trabajo de su personal tanto en la Sede como en el terreno merece nuestro reconocimiento. | UN | إن حصيلة عمل موظفيه، في المقر وفي الميدان معا، تستحق منا التقدير. |
Nombra a los oficiales certificadores y los funcionarios aprobadores en la sede y las oficinas exteriores, y establece la finalidad y el monto de las distintas cuentas que se prevé mantener; | UN | يعين موظفي التصديق واﻹقرار في المقر وفي الميدان ويصف طبيعة ومدى الحسابات التي يجب مسكها؛ |
El aumento en los recursos para ese rubro permitirá mejorar la calidad de la gestión y dará al personal los conocimientos prácticos necesarios para realizar las tareas nuevas que se le confíen, tanto en las sedes como sobre el terreno. | UN | وستسمح زيادة الموارد المقدرة تحت هذا البند بتحسين نوعية الادارة وبايجاد الكفاءات اللازمة لدى الموظفين لكي يؤدوا مهامهم الجديدة في المقر وفي الميدان. |
1.136 Se prepararán detalladamente actividades para mejorar el funcionamiento del sistema mediante 10 reuniones generales de gestores de programas en las sedes y sobre el terreno, y se realizará un seguimiento de la ejecución de dichas actividades mediante los sistemas apropiados. | UN | 1-136 وضع أنشطة مخططة بشكل مفصل لتحسين أداء النظام بعقد عشرة اجتماعات عالمية لمدراء البرامج في المقر وفي الميدان ومتابعة تنفيذها عن طريق نُظم التتبع الملائمة. |
En 2002-2003 se celebraron en la Sede y fuera de ella varios seminarios y se han previsto otros para 2004. | UN | وعُقد في الفترة 2002-2003 عدد من حلقات العمل في المقر وفي الميدان وتقرّر عقد حلقات عمل إضافية في عام 2004. |
- Colaborar con las dependencias, las oficinas y las divisiones en la sede y en el exterior (titulares de la acción) en el marco de un proceso de prioridades estructuradas y una estrategia de información para llevar a cabo mejoras, cambios y nuevos proyectos; | UN | :: والعمل مع الوحدات والمكاتب والشُعب في المقر وفي الميدان. (أصحاب الأعمال) في إطار عملية مهيكلة لتحديد الأولويات واستراتيجية الإطلاق للاضطلاع بعمليات التعزيز والتغييرات والمشاريع الجديدة؛ |