La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. | UN | 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج. |
en la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA, el Director Regional certifica y aprueba a la vez la transacción financiera, aunque sólo había sido autorizado para firmar como oficial certificador. | UN | 50 - في المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية يصدق المدير الإقليمي على أية معاملة مالية ويوافق عليها مع أنه لم يُمنح سوى سلطة التوقيع باعتباره موظف تصديقات. |
1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. | UN | 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد. |
c) Gastos por concepto de horas extraordinarias del personal de la Oficina Regional para América del Norte y de la Oficina Regional para Europa, por un total de 11.300 dólares. | UN | )ج( تكاليف الساعات اﻹضافية التي عملها الموظفون في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية والمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا )٠٠٣ ١١ دولار(. |
c) Gastos por concepto de horas extraordinarias del personal de la Oficina Regional para América del Norte y de la Oficina Regional para Europa: 11.300 dólares. | UN | )ج( تكاليف الساعات اﻹضافية التي عملها الموظفون في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية والمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا: )٠٠٣ ١١ دولار(. |
La Directora señaló que la abrupta disminución de la tasa de cumplimiento en la Dirección Regional de América Latina y el Caribe entre 1988 y 1989 coincidía con cifras indicativas de planificación muy bajas en la región, tras la reducción global al comienzo del quinto ciclo de programación, y que dicha disminución se debía a que ahora se daba mayor prioridad a la movilización de recursos. | UN | ٢١٨ - وأشارت المديرة إلى أن الانخفاض الحاد في معدل الامتثال في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة الواقعة بين ١٩٨٨ و ١٩٨٩ تزامن مع وجود أرقام تخطيط إرشادية منخفضة للغاية في المنطقة في أعقاب التخفيض الكلي الذي حدث في بداية دورة البرمجة الخامسة وفسرت التخفيض بأنه يرجع إلى تغيير في اﻷولويات نحو تعبئة الموارد. |
La Administración señaló a la Junta que la tramitación de las reclamaciones de gastos de viaje en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe se había racionalizado a mediados de julio de 2003, cuando esa tarea se había delegado plenamente en esa oficina. | UN | 74 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه تم توحيد تجهيز مطالبات السفر في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ منتصف شهر تموز/يوليه 2003 حينما خول المكتب تخويلا تاما بالقيام بهذه المهمة. |
Para acelerar el proceso de aprobación, el PNUD ha establecido un comité regional de asesoramiento sobre adquisiciones en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe que comenzará su labor el 15 de marzo de 2005. | UN | وللتعجيل بعملية الموافقة، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة إقليمية للمشتريات في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتبارا من 15 آذار/مارس 2005. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se observaron retrasos que variaban de tres a 60 días en la expedición de recibos oficiales por los cobros, en contravención del plazo de dos días laborables prescrito en virtud de la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | لوحظ، في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج، حدوث تأخيرات في إصدار إيصالات رسمية بشأن تحصيل الأموال، تتراوح بين 3 أيام و 60 يوما، وهو ما يتعارض مع القاعدة 103-8 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة التي تنص على عدم التأخير لفترة تزيد عن يومي عمل. |
La Administración aseguró a la Junta que cuando se instalara el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, sería posible seguir un procedimiento estandarizado para evaluar la ejecución de los proyectos. | UN | 37 - ولدى تنفيذ نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أكدت الإدارة للمجلس أنه يمكنها اعتماد وسيلة موحدة لتقييم أداء المشاريع. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, 231 equipos no fungibles incluidos en el inventario pertenecían a la Municipalidad de Río de Janeiro (Brasil). | UN | 74 - في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، تعود ملكية 231 من أصناف المعدات غير القابلة للاستهلاك الواردة في تقرير الجرد إلى بلدية ريو دي جانيرو، البرازيل. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe no existían contratos escritos para justificar los pagos por servicios prestados por tres contratistas. | UN | 80 - في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تكن هناك عقود مكتوبة تؤيد تسديد ثمن الخدمات التي قدمها ثلاثة من المتعاقدين الأفراد. |
en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se observaron retrasos que variaban de tres a 60 días en la expedición de recibos oficiales por los cobros, en contravención del plazo de dos días laborables prescrito en virtud de la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | لوحظ، في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج، حدوث تأخيرات في إصدار إيصالات رسمية بشأن تحصيل الأموال، تتراوح بين 3 أيام و 60 يوما، وهو ما يتعارض مع القاعدة 103-8 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة التي تنص على عدم التأخير لفترة تزيد عن يومي عمل. |
Esta recomendación fue aceptada y se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la presentación de informes mensuales de gastos a los coordinadores de los programas por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | تم قبول هذه التوصية ونفذت عن طريق إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإبلاغ إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منسقي البرامج بالنفقات الشهرية |
b) El establecimiento de un nuevo puesto de P-4 para un funcionario de asentamientos humanos en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | (ب) إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 4 لموظف المستوطنات البشرية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La cantidad estimada de 3.400 dólares se utilizará para sufragar el costo de los suministros de oficina de la Oficina Regional para América del Norte (1.700 dólares) y la Oficina Regional para Europa (1.700 dólares). | UN | ٢١-٤٧ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٤ ٣ دولار لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية )٠٧٧ ١ دولار( وفي المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا )٠٠٧ ١ دولار(. |
La suma estimada de 28.500 dólares se utilizará para cubrir los siguientes gastos de viaje del personal: 16.800 dólares para el personal de la Oficina Regional para América del Norte y 11.700 dólares para el personal de la Oficina Regional para Europa, en ambos casos con fines de consulta con el PNUMA en Nairobi y participación en la labor del Consejo de Administración. | UN | ٢١-٢٧ سيلزم توفير مبلغ مقدر ﺑ ٠٠٥ ٨٢ دولار لسفر الموظفين على النحو التالي: ٠٠٨ ٦١ دولار للموظفين في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية و ٠٠٧ ١١ دولار للموظفين في المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا، وكلاهما ﻹجراء مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )نيروبي( والمشاركة في العمل الذي يضطلع به مجلس اﻹدارة. |
La Directora señaló que la abrupta disminución de la tasa de cumplimiento en la Dirección Regional de América Latina y el Caribe entre 1988 y 1989 coincidía con cifras indicativas de planificación muy bajas en la región, tras la reducción global al comienzo del quinto ciclo de programación, y que dicha disminución se debía a que ahora se daba mayor prioridad a la movilización de recursos. | UN | ٢١٨ - وأشارت المديرة إلى أن الانخفاض الحاد في معدل الامتثال في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة الواقعة بين ١٩٨٨ و ١٩٨٩ تزامن مع وجود أرقام تخطيط إرشادية منخفضة للغاية في المنطقة في أعقاب التخفيض الكلي الذي حدث في بداية دورة البرمجة الخامسة وفسرت التخفيض بأنه يرجع إلى تغيير في اﻷولويات نحو تعبئة الموارد. |
La Directora señaló que la abrupta disminución de la tasa de cumplimiento en la Dirección Regional de América Latina y el Caribe entre 1988 y 1989 coincidía con cifras indicativas de planificación muy bajas en la región, tras la reducción global al comienzo del quinto ciclo de programación, y que dicha disminución se debía a que ahora se daba mayor prioridad a la movilización de recursos. | UN | ٢١٨ - وأشارت المديرة إلى أن الانخفاض الحاد في معدل الامتثال في المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة الواقعة بين ١٩٨٨ و ١٩٨٩ تزامن مع وجود أرقام تخطيط إرشادية منخفضة للغاية في المنطقة في أعقاب التخفيض الكلي الذي حدث في بداية دورة البرمجة الخامسة وفسرت التخفيض بأنه يرجع إلى تغيير في اﻷولويات نحو تعبئة الموارد. |
Esto puede verse sobre todo en los países de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, los de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes y algunos países afectados por conflictos como el Afganistán, Angola, Burundi, la República Democrática del Congo y el Sudán; | UN | ويتضح ذلك على أفضل وجه في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبعض البلدان المنكوبة بالمنازعات مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان؛ |