El apéndice C revisado del Reglamento del Personal figura en el anexo VII del presente documento. | UN | ويرد التذييل المعدل جيم للنظام الاداري للموظفين في الملحق السابع لهذه الوثيقة. |
El texto de estas decisiones se reproduce en el anexo VII del presente informe. | UN | ويرد نص هذه المقررات في الملحق السابع لهذا التقرير. |
4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
Básicamente, los recicladores incluidos en el anexo VII podrían resultar más competitivos que los no incluidos en dicho anexo. | UN | وفي الأساس؛ فإن القائمين بإعادة التدوير من بلدان الملحق السابع قد يكونون أكثر تنافسية من القائمين بإعادة التدوير لدى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. |
Se observa por último que los efectos ambientales de la enmienda en los países no incluidos en el anexo VII requiere un análisis más detallado. | UN | ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل. |
Esta prohibición exige a los países incluidos en el anexo VII que velen por que no se exporten desechos peligrosos a los países no incluidos en el anexo VII. La ratificación de la Enmienda sobre la Prohibición por países no incluidos en el anexo VII requeriría el trámite oficial habitual propio de cualquier proceso de ratificación. | UN | ويفرض حظر التصدير هذا شروطاً على بلدان الملحق السابع لضمان عدم تصدير النفايات الخطرة إلى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. وبالتالي فإن تصديق البلدان غير الأطراف في الملحق السابع على تعديل الحظر، سوف يفرض بالضرورة الإجراء الرسمي المعتاد لأي عملية تصديق. |
En relación con el anexo VII, no se dispone de información que proporcione una indicación del grado y tipo de industrialización y, en este contexto, la índole de las actividades industriales, incluidas las tecnologías y procesos que producen desechos peligrosos en los países incluidos en el anexo VII y en los países no incluidos en dicho anexo. | UN | أما فيما يتعلق بالملحق السابع، فلا تتوفر معلومات يمكن أن تعطي مؤشراً لمدى التصنيع أو نوعه، وفي هذا الخصوص أيضاً، ولطبيعة الأنشطة الصناعية، بما في ذلك التكنولوجيات والعمليات المولدة للنفايات الخطرة في بلدان الملحق السابع ولدى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. |
El suministro nacional de plomo mediante fuentes secundarias no era suficiente para garantizar una utilización viable y eficiente de las fundiciones de plomo. Como consecuencia, el país importó acumuladores de plomo principalmente de un solo origen de un país incluido en el anexo VII a partir de 1994. | UN | فإمدادات الرصاص الوطنية عن طريق المصادر الثانوية لم تكن كافية لضمان استدامة استخدام أجهزة صهر الرصاص وكفاءتها، وتبعاً لذلك قام البلد باستيراد بطاريات تعمل بحمض الرصاص بصورة رئيسية من مصدر منفرد في أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع اعتباراً من عام 1994. |
Para prestar asistencia a los países no incluidos en el anexo VII con el fin de mejorar la ejecución y la eficacia de sus operaciones de recuperación o reciclado, según proceda, debería apoyarse la transferencia de tecnologías más limpias y ambientalmente inocuas de países incluidos en el anexo VII, incluso mediante la elaboración de instrumentos económicos. | UN | ولمساعدة البلدان غير المندرجة في الملحق السابع على تحسين أداء وكفاءة عمليات الاستعادة أو إعادة التدوير الخاصة بها، حسبما يتناسب، لا بد من دعم نقل التكنولوجيات الأنظف والسليمة بيئياً من بلدان الملحق السابع بما في ذلك من خلال تطوير صكوك اقتصادية. |
Un creciente número de países no incluidos en el anexo VII se han especializado en la utilización de materias primas secundarias. | UN | ولقد تخصص عدد متزايد من البلدان غير المدرجة في الملحق السابع في استخدام المواد الخام الثانوية(9). |
Los países sugieren que el análisis de limite a investigar los siguientes elementos en los países incluidos y no incluidos en el anexo VII: | UN | 6 - توافق البلدان على أن يقتصر التحليل على البحث في العناصر التالية لدى البلدان الأعضاء المدرجة في الملحق السابع وغير المدرجة في الملحق السابع: |
1. Cada Parte incluida en la lista que figura en el anexo VII prohibirá todos los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos destinados a operaciones previstas en el anexo IV A, hacia Estados no incluidos en la lista que figura en el anexo VII; | UN | " 1 - يحظر كل طرف من الأطراف المدرجة في الملحق السابع النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة المستهدف بها عمليات تندرج في الملحق الرابع ألف، إلى دول غير مدرجة في الملحق السابع. |
El Secretario General expone sus propuestas y análisis en el anexo VII de su informe (A/67/265). | UN | ويورد الأمين العام تحليلاته ومقترحاته بهذا الشأن في الملحق السابع من تقريره الحالي (A/67/265 و Corr.1). |
Caso 1: Un país no incluido en el anexo VII que posee yacimientos de plomo llegó a la conclusión de que no era económico explotarlos. Dicho país creó una industria de recuperación de plomo a finales de la década de los años 1980. | UN | (أ) الحالة 1: أدرك أحد البلدان غير المدرجة في الملحق السابع لديه رسوبيات رصاصية أن استخراجها ليس أمراً اقتصادياً، وعمل ذلك البلد على تطوير صناعة لاستعادة الرصاص في أواخر الثمانينات. |
Mientras tanto, el país incluido en el anexo VII (principal fuente de acumuladores usados) dejó de exportar acumuladores de plomo usados, atendiendo a la decisión III/1. | UN | وفي غضون ذلك، قام أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع (المصدر الرئيسي للبطاريات المستعملة) بإيقاف تصدير البطاريات المستعملة العاملة بحمض الرصاص تمشياً مع المقرر 3/1. |
Según este elemento de evaluación, se realizó un análisis de los medios para aplicar el párrafo 21 del preámbulo del Convenio de Basilea, que estipula la prestación de asistencia a los países que no están incluidos en el anexo VII (creación de capacidad) para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos generados en sus países, incluida la prestación de asistencia financiera y técnica. | UN | 22 - وتحت هذا العنصر من التقييم، أُجري تحليل للجهود المبذولة لتنفيذ الفقرة 21 من ديباجة اتفاقية بازل، التي تدعو إلى مساعدة البلدان غير المدرجة في الملحق السابع (بناء القدرات) في الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة في بلدانها بما في ذلك توفير المساعدة المالية والتقنية. |
Evaluar los medios de aplicar el párrafo 21 del preámbulo del Convenio de Basilea con el fin de promover la asistencia a los países incluidos en el anexo VII (creación de capacidad) para la gestión racional de desechos peligrosos y otros desechos generados en sus países, incluida la prestación de asistencia financiera y técnica; | UN | (د) تقييم سبل تنفيذ الفقرة 21 من ديباجة اتفاقية بازل لتشجيع تقديم المساعدة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع (بناء القدرات) من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى المولدة لدى تلك البلدان بما في ذلك توفير المساعدة المالية والتقنية؛ |