"في المناطق الأكثر نموا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las regiones más desarrolladas
        
    • de las regiones más desarrolladas
        
    • en regiones más desarrolladas
        
    Esta diferencia se debe, en parte, a que en las regiones más desarrolladas, particularmente en Europa oriental y meridional, se usa más la abstinencia periódica y el coitus interruptus. UN ويعزى هذا الفارق جزئيا إلى كثرة استخدام الامتناع الدوري والعزل في المناطق الأكثر نموا ولا سيما في شرق وجنوب أوروبا.
    :: Se prevé que en las regiones más desarrolladas la población en edad escolar se reduzca en más de una quinta parte entre 2000 y 2050, es decir, en aproximadamente 60 millones de personas. UN :: من المنتظر أن ينخفض عدد البالغين سن الدراسة في المناطق الأكثر نموا بما يزيد على الخمس في ما بين عامي 2000 و 2050 أي بما يناهز 60 مليونا.
    Los métodos anticonceptivos masculinos se usan en mucha mayor medida en las regiones más desarrolladas que en las menos desarrolladas. UN والاعتماد على الوسائل المخصصة للذكور أكبر بكثير في المناطق الأكثر نموا عنه في المناطق الأقل نموا.
    Las tasas más bajas de participación de la mujer de edad se debe también a que la mujer de las regiones más desarrolladas se jubila por lo general a una edad más temprana. UN وانخفاض معدلات اشتراك النساء كبيرات السن يعكس أيضا السن المبكر لتقاعد المرأة بصورة عامة في المناطق الأكثر نموا.
    En las regiones menos desarrolladas, uno de cada cinco países considera aceptable su tasa de mortalidad materna frente a las tres cuartas partes de los países de las regiones más desarrolladas. UN ففي المناطق الأقل نموا، يُبلغ بلد واحد من كل خمسة بلدان عن مقبولية معدل وفيات الأمهات، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    Al número neto de migrantes correspondieron las dos terceras partes del crecimiento de la población en las regiones más desarrolladas. UN وشكّل صافي عدد المهاجرين ثلثي نسبة النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    El 60% de los migrantes que existen en todo el mundo reside en las regiones más desarrolladas. UN ويقيم 60 في المائة من مهاجري العالم حاليا في المناطق الأكثر نموا.
    Sin embargo, en las regiones más desarrolladas, la proporción entre los sexos es más equilibrada. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    II. Distribución de la población, por edades y sexos, en las regiones más desarrolladas y en las menos desarrolladas, años 2000 y 2050 UN الثاني - توزيع السكان حسب السن ونوع الجنس، في المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا، في عامي 2000 و2050
    Como el proceso de urbanización se había iniciado antes en las regiones más desarrolladas y en América Latina, para 2000 sólo una cuarta parte de la población de esas regiones vivía en zonas rurales, a diferencia de las dos terceras partes de la población de África o Asia. UN وبما أن عملية الحضرنة بدأت مبكرا في المناطق الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية، فإنه بحلول عام 2000 كان ربع سكانها فقط يعيشون في المناطق الريفية مقابل ثلثي السكان في أفريقيا وآسيا.
    Se prevé una ralentización del crecimiento de la población tanto en las regiones más desarrolladas como en las menos desarrolladas. UN 16 - وتشير الإسقاطات إلى أن النمو السكاني ستنخفض سرعته في المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا على حد سواء.
    En África y Asia, la diferencia media entre la edad de hombres y mujeres al contraer matrimonio es de 5 y 3,3 años, respectivamente, en comparación con sólo 2,7 años en las regiones más desarrolladas. UN وفي أفريقيا وآسيا يبلغ معدل الفرق بين الذكر والأنثى في متوسط السن عند الزواج 5 و 3.3 سنوات على التوالي، مقارنة بمتوسط 2.7 سنوات في المناطق الأكثر نموا.
    Pese al retroceso ocasionado por las dos guerras mundiales, en el período comprendido entre 1950 y 1955 la mortalidad había descendido claramente en las regiones más desarrolladas. UN 41 - وبالرغم من النكسات التي تسببت بها الحربان العالميتان، فقد انحسر معدل الوفيات بحلول الفترة 1950-1955 بشكل ملحوظ في المناطق الأكثر نموا.
    En los 10 años transcurridos entre 1990 y 2000, el número de migrantes presentes en las regiones más desarrolladas aumentó en 23 millones, es decir, el 28%. UN وفي السنوات العشر من عام 1990 إلى عام 2000، بلغت الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأكثر نموا 23 مليون شخص، أو 28 في المائة.
    En los últimos años, el descenso de la tasa de fecundidad se ha convertido en motivo de preocupación para un número cada vez mayor de países, particularmente en las regiones más desarrolladas. UN 61 - وأصبح انخفاض الخصوبة موضع اهتمام لدى عدد مطرد من البلدان، وخاصة في المناطق الأكثر نموا.
    En 2004, en las regiones más desarrolladas tres de cada cuatro personas viven en zonas urbanas, en comparación con dos de cada cinco en las regiones menos desarrolladas. UN وفي عام 2004، كان ثلاثة من أصل كل أربعة أشخاص في المناطق الأكثر نموا يعيشون في المناطق الحضرية، مقارنة باثنين من أصل خمسة أشخاص في المناطق الأقل نموا.
    En relación con el uso de métodos específicos, existen marcadas diferencias entre las regiones más y menos desarrolladas: el uso de métodos tradicionales en las regiones más desarrolladas es dos veces superior al de las regiones menos desarrolladas. UN وبالنسبة لاستخدام وسائل محددة، توجد فروق ملحوظة بين المناطق الأكثر نموا والأقل نموا: فاستخدام الوسائل التقليدية في المناطق الأكثر نموا يفوق استخدامها بمقدار الضعف في المناطق الأقل نموا.
    La tasa actual en las regiones menos adelantadas es de 61 defunciones por 1.000 nacidos vivos, frente a 8 defunciones por 1.000 nacidos vivos en las regiones más desarrolladas. UN ويبلغ المعدل الحالي في المناطق الأقل نموا 61 حالة وفاة لكل 000 1 حالة من المواليد الأحياء، مقابل 8 حالات وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر نموا.
    El efecto de la migración internacional en el crecimiento demográfico de las regiones más desarrolladas ha ido aumentando. UN 16 - كما أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا آخذ أيضا في الزيادة.
    Según la División de Población, prácticamente una de cada 10 personas de las regiones más desarrolladas es migrante, en tanto que sólo una de cada 70 personas de los países en desarrollo es migrante. UN ووفقا لشعبة السكان في الأمم المتحدة يكاد يكون شخص واحد من كل عشرة أشخاص في المناطق الأكثر نموا من المهاجرين، بينما لا يزيد عدد المهاجرين عن شخص واحد من كل 70 شخصا في البلدان النامية.
    Debido a los niveles tan bajos de fecundidad que se dan en los países de las regiones más desarrolladas, la migración internacional se ha convertido en esos países en un factor importante de crecimiento demográfico. UN ونظرا لمعدلات الخصوبة البالغة الانخفاض المنتشرة في البلدان الواقعة في المناطق الأكثر نموا في العالم، أصبحت الهجرة الدولية عاملا مساهما رئيسيا في نمو السكان في هذه البلدان.
    :: A mediados de 2000, aproximadamente 175 millones de personas residían en un país que no era el natal, las tres quintas partes de ese total reubicadas en regiones más desarrolladas. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus