"في المناقشات المواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los debates temáticos
        
    • en los debates temáticos
        
    • durante los debates temáticos
        
    • en debates temáticos
        
    • a los debates temáticos
        
    • en los debates sustantivos
        
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    Esperamos con interés la participación activa de todas las delegaciones en los debates temáticos que se celebrarían este año. UN ونتطلع الى المشاركة النشطة من جانب جميع الوفود في المناقشات المواضيعية هذا العام.
    Se alentaba especialmente la colaboración en la preparación de las observaciones generales y la participación en los debates temáticos. UN ورحب بالتعاون بشأن مشروع التعليقات العامة وبالمشاركة في المناقشات المواضيعية.
    Consideramos que el material que presenta este libro y los informes que contiene van a tener gran demanda durante los debates temáticos sobre cuestiones relativas a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que se van a desarrollar dentro del período de sesiones de la Conferencia de Desarme de este año. UN ونحن نرى أن مواد هذا الكتاب، والتقارير المنشورة فيه، ستحظى بإقبال في المناقشات المواضيعية لقضايا منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي ستجرى في أثناء دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام.
    Desde el punto de vista de un país que no es miembro del Consejo, quisiera hablar brevemente de la experiencia de participar en debates temáticos públicos. UN أود أن أتكلم قليلا، من زاوية كوننا بلدا غير عضو في المجلس، عن تجربة المشاركة في المناقشات المواضيعية المفتوحة.
    La UIP y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría organizaron reuniones informativas conjuntas durante los períodos de sesiones 51° y 52º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, a fin de informar a los participantes sobre la aportación de los parlamentarios a los debates temáticos de la Comisión. UN 131 - نظّم الاتحاد البرلماني الدولي وشعبة النهوض بالمرأة بالأمانة العامة اجتماعات إعلامية مشتركة أثناء الدورتين الحادية والخمسين والثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، وذلك بهدف إحاطة المشاركين بإسهامات البرلمانيين في المناقشات المواضيعية للجنة.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La lista de oradores para los debates temáticos se abrirá en una fecha posterior. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    Mi delegación tiene mucho interés en participar en los debates temáticos previstos, los cuales abordará con un espíritu abierto y constructivo. UN ووفدي يتطلع إلى المشاركة بروح بناءة وصريحة في المناقشات المواضيعية المقررة.
    Alentó asimismo a los miembros de otros órganos creados en virtud de tratados a participar en los debates temáticos, en los que a menudo se trataban asuntos de interés para los diferentes tratados. UN كما شجع أعضاء الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات على المشاركة في المناقشات المواضيعية لأنها كثيرا ما تتعلق بمسائل تهم معاهدات شتى.
    15. La UNCTAD debería también seguir elaborando directrices para los acuerdos de asociación con las ONG, especialmente respecto de su participación en los debates temáticos y en la prestación de servicios de cooperación técnica. UN 15 - كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تطوير المبادئ التوجيهية لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة فيما يتعلق بإشراكها في المناقشات المواضيعية وفي توفير خدمات التعاون التقني.
    Asimismo, nos asociamos a las intervenciones que pronunciará la delegación del Uruguay, en nombre del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Estados asociados durante los debates temáticos de la Primera Comisión. UN وتؤيد كولومبيا تمام التأييد هذين البيانين. ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها.
    durante los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    durante los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    El Consejo también se concentró su atención en una serie de cuestiones temáticas intersectoriales, principalmente en debates temáticos públicos. UN وركز المجلس أيضا على عدد من المسائل المواضيعية التي تشمل عدة جوانب، وجرى ذلك بشكل رئيسي في المناقشات المواضيعية المفتوحة.
    c) Decidió que, de conformidad con el Reglamento del Consejo Económico y Social, podría invitarse a expertos independientes, como representantes del sector privado y de los círculos universitarios para contribuir a los debates temáticos de la Comisión, teniendo en cuenta, entre otras cosas, las consideraciones y los marcos jurídicos regionales; UN (ج) قررت أن يكون من الجائز دعوة خبراء مستقلين، كممثلي القطاع الخاص والأكاديميين، عملا بالنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي يساهموا في المناقشات المواضيعية التي تجريها اللجنة مع مراعاة الاعتبارات الإقليمية والأطر القانونية، ضمن غيرها؛
    4. En cuanto al papel de la sociedad civil, se consideraba muy valiosa su interacción con la UNCTAD y se pidió que participara más en su trabajo, en particular en los debates sustantivos. UN 4- وفيما يتعلق بدور المجتمع المدني، أشير إلى الأهمية الكبيرة للتفاعل مع الأونكتاد وضرورة تعميق المشاركة في أعماله، وبخاصة في المناقشات المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus