Los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. | UN | إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
“1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General.” | UN | " ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. " |
Esta es la primera vez que la República Eslovaca participa en el debate general de la Asamblea General como miembro de la Unión Europea. | UN | هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General. | UN | ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
1. El derecho de participar en el debate general de la Asamblea General; | UN | 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة؛ |
1. " El derecho de participar en el debate general de la Asamblea General. " | UN | ' ' 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة.`` |
La Santa Sede tendrá derecho a participar en el debate general de la Asamblea General tras los Estados Miembros y antes de Palestina en cualquier sesión del debate general. | UN | يحق للكرسي الرسولي المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة عقب الدول الأعضاء وقبل فلسطين خلال أي جلسة من جلسات المناقشة العامة. |
Éstos han ido acompañados de comentarios antisemitas descarnados, como observaron las Naciones Unidas hace poco en el debate general de la Asamblea General. | UN | وقد اقترنت هذه الدعوات بالملاحظات الشريرة المعادية للسامية، وقد شهدت الأمم المتحدة ذلك في المناقشة العامة للجمعية العامة قبل فترة وجيزة. |
En su debate general a menudo se duplican las declaraciones formuladas en el debate general de la Asamblea General y en las reuniones de alto nivel. | UN | وكثيرا ما كانت مناقشاتها العامة صورة طبق الأصل للبيانات التي أدلي بها في المناقشة العامة للجمعية العامة وفي الأحداث الرفيعة المستوى. |
En la resolución se invita a la Unión Europea a que participe en el debate general de la Asamblea General con sujeción a tres limitaciones, a saber: i) el orden de precedencia; ii) la práctica relativa a la participación de los observadores; y iii) el nivel de representación. | UN | يدعو القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة رهنا بثلاثة شروط، هي: ' 1` نظام الأسبقية، ' 2` الممارسة المتعلقة بالمراقبين المشاركين، و ' 3` مستوى التمثيل. |
en el debate general de la Asamblea General, el representante de cada Estado Miembro tiene derecho a hablar, mientras que sólo dos observadores -- la Santa Sede y Palestina -- son invitados a hablar. | UN | في المناقشة العامة للجمعية العامة، من حق ممثل كل دولة عضو أن يتكلم، ومع ذلك توجه الدعوة إلى مراقبين فقط للتكلم هما الكرسي الرسولي وفلسطين. |
La reciente visita a Nueva York del Presidente U Thein Sein, en su calidad de primer Jefe de Estado de Myanmar que participa en el debate general de la Asamblea General, es una demostración irrebatible de la importancia que Myanmar atribuye a su cooperación con las Naciones Unidas. | UN | والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة. |
en el debate general de la Asamblea hemos tenido oportunidad de escuchar importantes discursos, entre ellos los de los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia, que contienen muy valiosas contribuciones en el campo de la limitación de los armamentos y del desarme. | UN | في المناقشة العامة للجمعية العامة، استمعنا الى العديد من البيانات الهامة، بما فيها البيانان اللذان أدلى بهما رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، التي تضمنت إسهامات بالغة القيمة في مجال تحديد اﻷسلحـة ونــزع السلاح. |
Todos los años, representantes del AJC se reúnen con Jefes de Estado, Ministros de Relaciones Exteriores y otros líderes de entre 50 y 60 Estados Miembros de todas las regiones del mundo, en reuniones organizadas con ocasión de sus exposiciones en el debate general de la Asamblea General. | UN | ويلتقي ممثلو المجلس سنويا برؤساء الدول ووزراء الخارجية وغيرهم من القادة الآخرين من 50 إلى 60 دولة عضوا من جميع مناطق العالم في اجتماعات تنظم في فترة إدلائهم بكلماتهم في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
Los representantes de la Unión Europea serán invitados a participar en el debate general de la Asamblea General después de los Estados Miembros, la Santa Sede y Palestina en cualquier sesión del debate general de que se trate. | UN | 6 - يُدعى ممثل الاتحاد الأوروبي للمشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة بعد الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي، وفلسطين في أي جلسة محددة من جلسات المناقشة العامة. |
Esperamos que en ello se incluya —sin limitarse a eso— la participación en el debate general de la Asamblea, la inscripción normal en la lista de oradores bajo todos los temas del programa, ya se trate de sesiones plenarias o de Comisiones Principales, el derecho a contestar, el derecho a plantear cuestiones de orden y nuevos arreglos en cuanto a asientos, listas y otros arreglos de protocolo y de orden interno. | UN | ونتوقع أن يشمــل ذلك، فــي جملة أمور، دون أن يقتصر عليها، المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة، واﻹدراج المعتاد في قائمــة المتكلمين في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال سواء كان ذلك في الجلسات العامة أو في اللجان الرئيسية، وحق الرد، وحق إثارة نقاط نظام، وترتيبات جديدة للجلوس، فضلا عن وضع قوائم جديدة وغير ذلك من المسائل المتصلة بشؤون المراسم والترتيبات الداخلية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me dirijo a usted en relación con la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Sr. Pascall Milo, en el debate general de la Asamblea General celebrado el 2 de octubre de 1998, en el que formuló una serie de denuncias tendenciosas y malintencionadas contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم في أعقاب البيان الذي ألقاه وزير خارجية جمهورية ألبانيا، السيد باسكال ميلو، في المناقشة العامة للجمعية العامة في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، والذي أورد فيه عدة ادعاءات متميزة ومغرضة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Presidente Mori (habla en inglés): Tengo el honor de participar en el debate general de la Asamblea General por primera vez desde que asumí mis funciones como Presidente de los Estados Federados de Micronesia en mayo de este año. | UN | الرئيس موري (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة للمرة الأولى منذ أن توليت منصب رئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة في أيار/مايو هذا العام. |
Sr. Mehdiyev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Deseo ejercer mi derecho a contestar a la declaración formulada el 21 de septiembre por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia en el debate general de la Asamblea General (véase A/65/PV.6). | UN | السيد مهدييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود ممارسة الحق في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية أرمينيا في 21 أيلول/سبتمبر في المناقشة العامة للجمعية العامة )انظر A/65/PV.6(. |
b) Serán invitados a participar en el debate general de la Asamblea General con arreglo al orden de precedencia establecido en la práctica correspondiente a la participación de observadores y al nivel de representación; | UN | (ب) المشاركة، بناء على دعوة توجه إليهم، في المناقشة العامة للجمعية العامة، وفقا للترتيب المتبع فيما يتعلق بمشاركة المراقبين ومستوى المشاركة؛ |