En el Foro se elaboró una serie de productos concretos para evaluar los adelantos de la Educación para Todos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar (Senegal) en 2000. | UN | ووفر المنتدى مجموعة من المنتجات الملموسة المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في عام 2000. |
La meta establecida en el Foro Mundial sobre la Educación de reducir a la mitad el analfabetismo de los adultos a más tardar en año 2015 no se alcanzará a menos que se haga un esfuerzo masivo en los próximos años. | UN | وما لم يبذل جهد كبير خلال السنوات القادمة، فإنه لن يتسنّى تحقيق الهدف الذي حُدِّد في المنتدى العالمي للتعليم والمتمثّل في خفض نسبة الأمية إلى النصف بحلول عام 2015. |
Reafirmando los compromisos contraídos en el Foro Mundial sobre la Educación de lograr los seis objetivos de la iniciativa Educación para Todos, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، |
Propuse ese plan en el Foro mundial sobre educación que se celebró en Dakar, en abril. | UN | وقد أعلنتُ بدء هذه المبادرة في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال، في نيسان/أبريل. |
La iniciativa decenal del Secretario General relativa a la educación de las niñas anunciada en el Foro mundial sobre educación de Dakar fortalece el compromiso del sistema de las Naciones Unidas de introducir coherencia y sinergia en su labor en curso en este ámbito. | UN | كما أن مبادرة الأمين العام العَشْرية بشأن تعليم الفتيات، التي أعلنت في المنتدى العالمي للتعليم في داكار، تعزز التزام منظومة الأمم المتحدة بإضفاء الترابط والتآزر على جهودها المستمرة في هذا الميدان. |
Reafirmando el Marco de Acción de Dakar aprobado en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación, | UN | " وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، |
Reafirmando los compromisos contraídos en el Foro Mundial sobre la Educación de lograr los seis objetivos de la iniciativa Educación para Todos, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، |
Trece entidades de las Naciones Unidas colaboran en apoyo de la actual iniciativa mundial en favor de la educación de las niñas presentada por el Secretario General en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. | UN | ويتعاون 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة في دعم المبادرة العالمية الجارية المتعلقة بتعليم الفتيات، التي اتخذها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم في نيسان/أبريل 2000. |
El UNICEF, como ya se dijo, sigue encargándose con dinamismo de dirigir durante el decenio la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, lanzada en el Foro Mundial sobre la Educación en 2002, que se está utilizando como vehículo para seguir fortaleciendo las asociaciones en apoyo de la meta de igualdad de los sexos para 2005. | UN | ولا تزال اليونيسيف، كما ذُكر أعلاه، تضطلع بدور قيادي استباقي ونشط جداً في إطار مبادرة الأمم المتحدة العشرية بشأن تعليم الفتيات، التي أعلن عنها في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2002، والتي تستخدم حالياً كوسيلة لزيادة تعزيز الشراكات دعماً لهدف تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005. |
Recientemente, el Ministerio de Educación llevó a cabo la evaluación de mitad de decenio de la Educación para Todos, en cuyo marco se examinó y evaluó el progreso del país con respecto a los objetivos de la Educación para Todos convenidos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar en 2000. | UN | وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإجراء تقييم منتصف العقد لتوفير التعليم للجميع الذي استعرض وقيّم التقدم الذي أحرزته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نحو بلوغ أهداف توفير التعليم للجميع المتفق عليها في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في عام 2000. |
La Iniciativa para la Educación de las Niñas de las Naciones Unidas, presentada en el Foro Mundial sobre la Educación en el año 2000, sigue cumpliendo una importante función para que el tema de la educación de la niña siga teniendo permanente vigencia. | UN | 52 - وما زالت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، التي أطلقت، في عام 2000، في المنتدى العالمي للتعليم تؤدي دوراً هاماً في تسليط الضوء على تعليم الطفلات. |
Reafirmando el Marco de Acción de Dakar aprobado en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación | UN | وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000()، |
Destacando que la salud y la educación son esenciales para el desarrollo de los recursos humanos, y que es necesario asegurar que para el año 2015 los niños y las niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y tengan igual acceso a todos los niveles de enseñanza, como se expresó en el Foro Mundial sobre la Educación, celebrado en Dakar en 2000, y en la Declaración del Milenio, | UN | وإذ تؤكد أن الصحة والتعليم هما في لُب تنمية الموارد البشرية، والحاجة إلى كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان بحلول عام 2015، الذكور منهم والإناث على السواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكنوا من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، على النحو المعرب عنه في المنتدى العالمي للتعليم للجميع، الذي عُقد في داكار في عام 2000، وفي إعلان الألفية، |
La renovación de estos compromisos y afirmaciones se da en un momento en que el 60% de los países no han alcanzado la igualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, una meta que, en el año 2000, se había fijado para 2005 tanto en el Foro Mundial sobre la Educación como en la Declaración del Milenio. | UN | 3 - وتأتي هذه التعهدات والتأكيدات المجددة في وقت لم تصل فيه 60 في المائة من البلدان إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، على النحو المحدد في المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية في عام 2000. |
Destacando que la salud y la educación son esenciales para el desarrollo de los recursos humanos, y que es necesario asegurar que para el año 2015 los niños y las niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y tengan igual acceso a todos los niveles de enseñanza, como se expresó en el Foro Mundial sobre la Educación, celebrado en Dakar en 2000, y en los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | " وإذ تؤكد أن الصحة والتعليم هما في لُب تنمية الموارد البشرية، والحاجة إلى كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان بحلول عام 2015، الذكور منهم والإناث على السواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكنوا من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، على النحو المعرب عنه في المنتدى العالمي للتعليم للجميع، الذي عُقد في داكار في عام 2000، وفي الأهداف الإنمائية للألفية، |
Recordando también la Carta Internacional de la Educación Física y el Deporte de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Marco de Acción de Dakar aprobado en el Foro Mundial sobre la Educación, que se celebró en abril de 2000, así como otros documentos en que se pone de relieve la función del deporte y la educación física, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الميثاق الدولي للتربية البدنية والرياضة الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة() وإطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتعليم في نيسان/أبريل 2000() وكذلك إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تؤكد دور الرياضة والتربية البدنية، |
Profundamente preocupada porque, pese al progreso realizado en los años recientes en la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos, convenidos en el Foro Mundial sobre la Educación que se celebró en Dakar en abril de 2000, el nivel de financiación para el cumplimiento de los objetivos internacionales en materia de educación es insuficiente, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل المتاح لأهداف التعليم على الصعيد الدولي، بالرغم من التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة نحو تحقيق الأهداف المتوخاة من مبادرة توفير التعليم للجميع التي اتفق عليها في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار في نيسان/أبريل 2000()، |
19. Acoge con satisfacción en este contexto la iniciativa de diez años de las Naciones Unidas sobre la educación de las niñas, propuesta por el Secretario General en el Foro mundial sobre educación, celebrado en Dakar el 26 de abril de 2000; | UN | 19 - يرحب في هذا السياق " بمبادرة السنوات العشر لتعليم البنات " التي استهلها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في 26 نيسان/أبريل 2000؛ |
El Comité Monetario y Financiero Internacional, subrayó por primera vez la importancia de los compromisos contraídos en el Foro mundial sobre educación, celebrado en Dakar del 26 al 28 de abril de 2000 y, en particular, los relacionados con la educación de la niña y la mujer. | UN | وقد أكدت اللجنة الدولية النقدية والمالية لأول مرة أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2000 ولا سيما الالتزامات المتعلقة بتعليم الفتيات والنساء. |
El Comité Monetario y Financiero Internacional, subrayó por primera vez la importancia de los compromisos contraídos en el Foro mundial sobre educación, celebrado en Dakar del 26 al 28 de abril de 2000 y, en particular, los relacionados con la educación de la niña y la mujer. | UN | وقد أكدت اللجنة الدولية النقدية والمالية لأول مرة أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2000، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بتعليم الفتيات والنساء. |
La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (Jomtien (Tailandia), 1990) y su seguimiento representado por el Marco de Acción de Dakar, aprobado en el Foro mundial sobre educación celebrado en Dakar en abril de 2000, reconocen ambos la calidad de la educación como un componente fundamental del movimiento global encaminado a lograr la educación para todos. | UN | ويسلم كل من الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (جومتيان، تايلند، 1990) وإطار عمل داكار للمتابعة، الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في نيسان/أبريل 2000، بجودة التعليم على أنها عنصر بالغ الأهمية في الحركة العالمية لتحقيق هدف التعليم للجميع. |