Y desde que sus padres decidieron darle clases en casa en tercero, es peor. | Open Subtitles | ومٌنذٌ قرر والداه تعليمه في المنزل في الصف الثالث , اصبح اسوء |
La madre y el hermano de la hijastra testificaron en apoyo del autor, diciendo que ambos estaban en casa en el momento del presunto hecho y que éste no podría haber sucedido sin su conocimiento. | UN | وشهدت والدة الفتاة وأخوها في صالح صاحب البلاغ، إذ قالا إنهما كانا في المنزل في الوقت الذي يُزعم أن الحادثة قد وقعت فيه، وإن الحادثة لو وقعت فعلاً لعلما بها. |
Sultan dijo que los jóvenes perseguidos por las FDI se habían visto obligados a refugiarse en la casa a altas horas de la noche. | UN | وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل. |
Ha sido un descanso no tenerla en la casa estos últimos meses. | Open Subtitles | لقد كان مريحاً عدم وجودها في المنزل في الأشهر المنصرمه |
No estaba en casa 9 de la mañana: no estaba en casa. a las 9 de la noche, no estaba en casa | Open Subtitles | في الـ 9 مساءً, ليست في المنزل, في الـ 9 صباحاً ليست موجودة. |
¿Puedes estar en casa a las 7? , hare un guiso de carne. | Open Subtitles | - هل يمكنكِ أن تكوني في المنزل في الساعة السابعة ؟ |
Las disposiciones en virtud de las cuales los padres pueden permanecer en el hogar en caso de enfermedad de sus hijos se describieron en el último informe. | UN | وقد ورد في التقرير الأخير بيان القواعد التي تسمح للوالدين بالبقاء في المنزل في حالة مرض الأطفال. |
Pero quieren la boda en casa, el 6 de Enero, ¿ cierto? | Open Subtitles | لكن أعلم بأنكم تريدون الزفاف في المنزل في السادس من يناير, أليس كذلك؟ |
Se masturbaba delante de la autora y de su hija y veía películas pornográficas en casa en su presencia. | UN | وكان يمارس العادة السرية أمامها وأمام ابنتهما ويشاهد الأفلام الإباحية في المنزل في وجودهما. |
Pero eso no nos dice mucho acerca de lo que debemos hacer en casa, en nuestras vidas, así que quiero hacer unas sugerencias. | TED | ولكن بالطبع، هذا لا يخبرنا بالكثير عما يجب علينا فعله في المنزل في حياتنا الخاصة، لذا أوّد أن اُقدّم بعض الإقتراحات. |
En casa, en New Jersey, ¿dónde si no? | Open Subtitles | في المنزل في نيوجيرزي, أين سأكون غير ذلك؟ |
En poco tiempo, Samantha se sintió en casa en el mundo de Chivon. | Open Subtitles | وفي غضون دقائق، سامانثا شعر في المنزل في chivon، ق العالم. |
- ¿No me quedo en casa? En mi antigua habitación. | Open Subtitles | لكنّي إعتقدت بأنّني كنت أبقى في المنزل في غرفتي القديمة. |
Prefiero tenerla en casa, en el joyero a que me la orinen en el trabajo | Open Subtitles | أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل |
Pero, ¿qué pasa en la casa en esas 7 horas? | TED | ولكن ماذا يحدث في المنزل في تلك الساعات السبع؟ |
Diablos. No sé cómo pueden quedarse en la casa en un día como éste. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تجلسون هكذا في المنزل في يوم رائع كهذا |
Solo que hay algo en la casa de enfrente. Que trato de comernos. | Open Subtitles | شئ في المنزل في الناحية الأخرى يحاول أن يكلنا |
Si nuestra reunión va bien hoy, podría estar en casa a las seis. | Open Subtitles | اذا نجحت جهودنا اليوم في المؤتمر.. استطيع ان اكون في المنزل في السادسة |
Tengo que estar en casa a las 7 cada noche para cenar con mi hermana. | Open Subtitles | يجب ان اكون في المنزل في 7: 00 كل ليلة لتناول العشاء مع اختي |
Estate en casa a las 10:00. | Open Subtitles | كوني في المنزل في الساعة العاشرة أحبك سأراك |
Asimismo, en las zonas rurales, uno de cada tres partos se realizaba todavía en el hogar en 1992. | UN | كما أن ولادة واحدة من كل ثلاث ولادات جرت أيضا في المنزل في القطاع الريفي، في عام ٢٩٩١. |
403. Las mujeres realizan múltiples tareas en el hogar en las zonas rurales y desempeñan un papel clave en el sector económico. | UN | 403- تؤدي المرأة مهام متعددة في المنزل في المناطق الريفية وتلعب دوراً رئيسياً في القطاع الاقتصادي. |
Sí. La boda en casa el 6 de Enero. | Open Subtitles | أجل, نريد الزفاف في المنزل في السادس من يناير |