"في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las organizaciones regionales de ordenación
        
    • de organizaciones regionales de ordenación
        
    • de las organizaciones regionales
        
    Algunos Estados hicieron esfuerzos para mejorar la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Este enfoque regional es conforme al proyecto de resolución sobre la pesca, en el cual se alienta a los Estados a que, por conducto de su participación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, inicien procesos de examen de su desempeño. UN وهذا النهج الإقليمي يتفق مع مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك، الذي يشجع الدول، من خلال مشاركتها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على البدء في عمليات لاستعراض أدائها.
    Se espera que el aumento de la participación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera y la conformidad con ellas redunde en una mejora de la gestión y una reglamentación más eficaz de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والامتثال لها إلى وجود إدارة رشيدة أفضل وتنظيم فعال للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Guatemala había aplicado las disposiciones del Acuerdo directamente mediante su legislación nacional y se adhería a sus principios, como miembro de organizaciones regionales de ordenación pesquera, y mediante el cumplimiento de las medidas de ordenación de las organizaciones de las que no era miembro. UN وذكرت غواتيمالا أنها قد نفذت أحكام الاتفاق بصورة مباشرة من خلال القوانين الوطنية، وأنها تتقيد بمبادئه، بوصفها عضوا في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وكذلك من خلال الامتثال لتدابير الإدارة التي اتخذتها المنظمات التي هي ليست عضوا فيها.
    Por ejemplo, de quienes no son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera, la Comunidad Europea informa de que pone en práctica las medidas de la CIAT, a pesar de que no es miembro de ella. UN ومن بين البلدان غير الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أبلغت الجماعة الأوروبية، على سبيل المثال، أنها تنفِّذ تدابير لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، على الرغم من أنها ليست عضوا فيها.
    Los Estados que no son miembros de las organizaciones regionales podrían cooperar mediante un compromiso oficial de aplicar las decisiones de esas organizaciones u ofreciendo colaborar con dichas organizaciones. UN وبإمكان الدول غير الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تتعاون، إما بتقديم التزام رسمي بتطبيق قراراتها أو بالتماس منحها مركز الدولة المتعاونة مع تلك المنظمات.
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    Instamos a los Estados a adherirse al Acuerdo y a participar en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a fin de garantizar la sostenibilidad de los recursos pesqueros durante decenios y para las generaciones venideras. UN إننا نحث الدول على أن تصبح طرفا في الاتفاق وأن تشارك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بغية كفالة استدامة الموارد السمكية للعقود والأجيال القادمة.
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    Otra forma indirecta mediante la que se facilita la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera es mediante cuotas al presupuesto de las organizaciones. UN 91 - ومن الطرق غير المباشرة لتيسير مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، دفع الأنصبة المقررة في ميزانية المنظمات.
    Con respecto a las inquietudes planteadas en materia de visita e inspección, se señaló que en el párrafo 15 del artículo 21 del Acuerdo se prevén mecanismos alternativos en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 42 - وفيما يتعلق بالشواغل المثارة بشأن الصعود والتفتيش، أشير إلى أنه نص في الفقرة 15 من المادة 21 من الاتفاق على إنشاء آليات بديلة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    t) Participar en las organizaciones regionales de ordenación de la pesca y prestarles apoyo para mejorar la colaboración regional; UN (ر) المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ودعمها من أجل تعزيز التعاون الإقليمي؛
    Es importante señalar que algunos Estados también hicieron esfuerzos para mejorar la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, y que se ha prestado asistencia para mejorar los mecanismos de regulación de la pesca y la redacción de nuevas leyes sobre la pesca, teniendo en cuenta los principios fundamentales del Acuerdo. UN ومن الأمور الهامة أن بعض الدول بذلت أيضا جهودا من أجل تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما قدمت المساعدة للنهوض بالآليات التنظيمية وصياغة تشريعات جديدة تتعلق بمصائد الأسماك، مع مراعاة المبادئ الأساسية للاتفاق.
    Algunas delegaciones insistieron en que los cambios en la distribución de las poblaciones podrían producir el colapso de los acuerdos existentes en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, donde las asignaciones se basaban en la ubicación de estos recursos. UN 61 - وأكد بعض الوفود أن التغييرات في توزيع الأرصدة السمكية قد تؤدي إلى انهيار اتفاقات قائمة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي تستند الحصص فيها على موقع هذه الموارد.
    Pese a las disparidades en sus prácticas, los Estados partes intentan cooperar en la aplicación de los planes de ejecución existentes en las organizaciones regionales de ordenación pesquera a las que pertenecen, dentro de las limitaciones jurídicas e institucionales a que están sometidas dichas organizaciones regionales, cuando los Estados partes en el Acuerdo no son mayoría necesariamente. UN 15 - وبالرغم من أوجه التفاوت في ممارسات الدول الأطراف، فإنها تسعى إلى التعاون في تنفيذ خطط الإنفاذ الموجودة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تكون أعضاء فيها، في إطار القيود القانونية والمؤسسية المفروضة على هذه المنظمات، حيث لا تشكل الدول الأطراف في الاتفاق بالضرورة الأغلبية.
    La participación efectiva de los Estados en desarrollo en el sistema internacional ampliado de gestión de la pesca respecto de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios requiere asistencia financiera y apoyo técnico para los Estados en desarrollo que son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera, así como un aumento de su capacidad. UN كذلك فإن المشاركة الفعالة للدول النامية في النظام الدولي الموسع لتصريف شؤون مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتطلب بدورها مساعدة مالية ودعما تقنيا وبنّاء لقدرات الدول النامية الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La próxima cuestión que debe analizarse es si todos los Estados pertinentes son en realidad miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera o si de alguna otra manera están poniendo en práctica las medidas adoptadas por esas organizaciones, según se establece en el Acuerdo, en particular, en los artículos 8.3 y 17. UN والسؤال التالي هو معرفة ما إذا كانت جميع الدول المعنية أعضاء بالفعل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو ما إذا كانت تنفِّذ التدابير التي اعتمدتها هذه المنظمات كما ينص على ذلك الاتفاق، لا سيما المادتان 8-3 و 17 منه.
    A. Examen y evaluación La Conferencia de revisión examinó los actuales mecanismos de cooperación internacional para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, así como las acciones de seguimiento de la actividad pesquera realizada por buques de Estados que no son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 22 - استعرض المؤتمر الاستعراضي الآليات القائمة للتعاون الدولي من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، وكذا الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن الدول غير الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Kuwait*, Myanmar*, Nueva Zelandia y Venezuela (República Bolivariana de)* disuaden activamente a sus nacionales de registrar buques pesqueros en países no miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera que menoscaban sus medidas de conservación y ordenación. UN 273 - وتعمل جمهورية فنزويلا البوليفارية* والكويت* وميانمار* ونيوزيلندا بنشاط على ثني رعاياها عن تسجيل سفن الصيد الخاصة بهم في دول غير أعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ثبت أنها تقوض تدابير الحفظ والإدارة لتلك المنظمات.
    Panamá apoyó las decisiones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se basaron en las mejores pruebas científicas disponibles y la aplicación del enfoque de precaución cuando fuera necesario. UN وأيدت بنما القرارات المتخذة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ارتكزت على أفضل الأدلة العلمية المتوفرة وعلى اتباع النهج التحوطي عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus