"في المنظمة العالمية للملكية الفكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la OMPI
        
    • en la OMPI
        
    • por la OMPI
        
    Consultor editorial de la OMPI sobre el Manual de oportunidades en materia de licencias, 1975. UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥،
    Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥
    Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص، 1975
    Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة
    Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas n.a.. UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة
    Estas cuestiones deberían seguir examinándose en los foros pertinentes de la OMPI. UN وقال إنه ينبغي مناقشة هذه القضايا بمزيد من التفصيل في محافل مناسبة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    OMPI Visión y orientación estratégica de la OMPI 672,2 FS UN التصور والإدارة الاستراتيجية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Varios de ellos insistieron también en la escasa participación de los pueblos indígenas en el proceso de la OMPI. UN ولاحظ عدد منهم أيضاً المشاركة المحدودة من قبل الشعوب الأصلية في العملية الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Los Estados miembros de la OMPI han apoyado unánimemente el mayor grado de participación directa de los representantes de las comunidades indígenas y locales en la labor del Comité. UN وأعربت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية عن دعمها بالإجماع لإشراك ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بصفة مباشرة، قدر الإمكان، في عمل اللجنة.
    Examen de la gestión y administración de la OMPI UN استعراض التنظيم والإدارة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Un ejemplo de la imposibilidad legal de elegir es la situación de un funcionario de la OMPI que vive en Ginebra y cuyo cónyuge ha obtenido un permiso de trabajo en esa ciudad. UN وثمة مثال على الاستحالة القانونية لهذا الخيار وهي الحالة بالنسبة لموظف في المنظمة العالمية للملكية الفكرية يعيش في جنيف منحت زوجته تصريحا للعمل في جنيف.
    Por ejemplo, a los ciudadanos suizos, que representan el 5% del personal del cuadro orgánico de la OMPI, no se les permite vivir en Francia. UN وعلى سبيل المثال، فإن الرعايا السويسريين، الذين يشكلون نسبة ٥ في المائة من الموظفين الفنيين في المنظمة العالمية للملكية الفكرية لا يُسمح لهم بالمعيشة في فرنسا.
    Varios Estados miembros de la OMPI consideraban necesario desarrollar un mecanismo para proteger el folclore a nivel internacional, y el Foro mundial permitiría debatir propuestas para establecer ese tipo de protección. UN واعتبرت عدة دول أعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن هنالك حاجة لاستحداث وسائل لحماية التراث الشعبي دوليا وأن المحفل العالمي يمكن أن يشكل منبرا لبحث الاقتراحات لمثل هذه الحماية.
    El Comité de Pensiones del Personal de la OMPI solicitó que el puesto vacante en el Comité Mixto se atribuyese a la OMPI, habida cuenta del aumento en el número de sus afiliados en años recientes. UN 244 - طلبت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن يخصص المقعد الشاغر في المجلس للمنظمة، نظرا للزيادة التي طرأت على عدد المشتركين فيها في الأعوام الأخيرة.
    15. El Comité Intergubernamental está abierto a la participación de todos los Estados miembros de la OMPI. UN 15- عضوية اللجنة الحكومية الدولية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Cuadro I.1 Idiomas de los " textos auténticos " y de los " textos oficiales " de la OMPI UN الجدول الأول-1 لغات " النصوص ذات الحجية " و " النصوص الرسمية " في المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Los Estados miembros de la OMPI han apoyado en repetidas ocasiones la prioridad de la participación del Foro y los representantes indígenas en los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental. UN 13 - أكدت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية مرارا على منح الأولوية لمشاركة ممثلي المنتدى وممثلي الشعوب الأصلية في دورات اللجنة الحكومية الدولية.
    Consecuentemente, los avisos de vacantes de personal en la OMPI consignan habitualmente los importes del sueldo básico y del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. UN واتساقا مع ذلك، تتضمن قوائم الوظائف الشاغرة للموظفين في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بصورة روتينية قيمة المرتب اﻷساسي فضلا عن ما يصحبه من تسوية مقر العمل في جنيف.
    El Sr. Bilger había impulsado el concepto de la presupuestación basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas y su aplicación práctica en la OMPI. UN فهو الذي فتح طريق تطوير مفهوم الميزنة على أساس النتائج في منظومة اﻷمم المتحدة وهو الذي وضع هذا المفهوم موضع التطبيق العملي في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    - contribuir a los procesos actualmente en curso en la OMPI, la OMC, el CDB, la Convención de lucha contra la desertificación y otras organizaciones; UN :: أن يسهم في العمليات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من المنظمات؛
    En términos prácticos, la situación del portugués en la OMPI obviamente no tiene nada en común con su condición de idioma oficial en la CEPAL. UN وعملياً، من الواضح عدم وجود وجه للمقارنة بين مركز البرتغالية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومركزها كلغة رسمية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A esos efectos, los indicadores del rendimiento seleccionados por la OMPI son, entre otros: la satisfacción de los delegados con respecto a la calidad de las traducciones; la producción de traducciones en el plazo previsto, el volumen de traducción realizado y la producción expresada en días de traducción. UN وتحقيقاً لهذا الغرض حُددت مؤشرات الأداء المختارة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنها، بين جملة أمور، رضا الوفود عن جودة الترجمة، وتوفير النصوص المترجمة في الوقت المحدد، وحجم النصوص المترجمة، والنتائج من حيث أيام عمل المترجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus