Se invitará a representantes de alto nivel de los nueve grupos principales a participar en las mesas redondas. | UN | وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة. |
Los participantes en las mesas redondas determinarán las modalidades. | UN | ويحدد المشتركون في الموائد المستديرة طرائق عملها. |
Encomio a todos los participantes en las mesas redondas. | UN | وإنني أثني على جميع المشتركين في الموائد المستديرة. |
Pude participar personalmente en este debate en mesas redondas y en reuniones plenarias sobre el desarrollo rural. | UN | وقد شاركتُ في الموائد المستديرة والجلسات العامة المعنية بالتنمية الريفية، وكانت المناقشة عالية الجودة جدا. |
El UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
La lista de participantes en las mesas redondas se establecerá por orden de inscripción. | UN | 14 - وستُعد قائمة المشاركين في الموائد المستديرة على أساس أولوية التقدم. |
El proyecto de cuestionario se había revisado para reflejar las observaciones formuladas en las mesas redondas. | UN | وجرى تنقيح مشروع الاستبيان ليعكس التعليقات التي أدلي بها في الموائد المستديرة. |
A. Los países mencionados en el párrafo 1.4 del Documento están dispuestos a participar en las mesas redondas regionales. | UN | ألف - ترغب البلدان المشار اليها في الفقرة ١-٤ من الوثيقة في الاشتراك في الموائد المستديرة الاقليمية. |
- Hablen con toda claridad en las mesas redondas: hay que plantear las cuestiones y buscar soluciones. | UN | - عبروا بصراحة عن آرائكم في الموائد المستديرة - لنتصدى للقضايا ولنلتمس الحلول. |
ix) Participar en las mesas redondas del PNUD y en las reuniones de los grupos consultivos del Banco Mundial, preparar documentos analíticos multisectoriales y notas temáticas y prestar apoyo para la preparación de las mesas redondas y reuniones y las declaraciones de los grupos consultivos; | UN | ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
ix) Participar en las mesas redondas del PNUD y en las reuniones de los grupos consultivos del Banco Mundial, preparar documentos analíticos multisectoriales y notas temáticas y presta apoyo para la preparación de las mesas redondas y reuniones y las declaraciones de los grupos consultivos; | UN | ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
ix) Participar en las mesas redondas del PNUD y en las reuniones de los grupos consultivos del Banco Mundial, preparar documentos analíticos multisectoriales y notas temáticas y presta apoyo para la preparación de las mesas redondas y reuniones y las declaraciones de los grupos consultivos; | UN | ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
El Presidente de la Asamblea General también podrá invitar a los jefes de las partes interesadas institucionales competentes en calidad de expertos principales en las mesas redondas. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يدعو أيضا قادة أصحاب المصالح المؤسسية ذات الصلة ليكونوا من بين كبار المتحدثين في الموائد المستديرة. |
La lista de participantes en las mesas redondas se establecerá por orden de inscripción, sin que el número total de Estados Miembros que participen en cada mesa redonda pueda exceder de 35. | UN | 18 - ستعد القائمة بأسماء المشاركين في الموائد المستديرة على أساس الأولوية. ولن يزيد الحد الأقصى لعدد الدول الأعضاء المشاركة في كل مائدة مستديرة على 35 مشاركا. |
El Presidente de la Asamblea General también podrá invitar a los jefes de las partes interesadas institucionales competentes en calidad de expertos principales en las mesas redondas. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يدعو أيضا رؤساء المؤسسات المعنية من أصحاب المصلحة ليكونوا من بين كبار المتحدثين في الموائد المستديرة. |
La financiación fue también objeto de debate en las mesas redondas establecidas en varios cantones, que reunieron a los diversos organismos interesados en la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | والتمويل هو أيضا موضوع مناقشات في الموائد المستديرة المنشأة في بعض الكانتونات التي تجمع حولها مختلف الوكالات المشتركة في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Quería también pedirle que prosiguiera las consultas sobre las cuestiones concretas y que se han de tratar en las mesas redondas y los grupos oficiosos ministeriales que se reunirán, respectivamente, como parte del período de sesiones y en el contexto del diálogo de alto nivel, y sobre la participación a ellos. | UN | كما أود أن أطلب إليكم مواصلة المشاورات فيما يتعلق بمجالات التركيز المحددة والمشتركين في الموائد المستديرة الوزارية وأفرقة المتخصصين غير الرسمية، حيث ستعقد اﻷولى كجزء من الدورة وستعقد الثانية بالاقتران مع الحوار الرفيع المستوى. |
12. Las organizaciones no gubernamentales como representantes de la población en mesas redondas de donantes en que se examinen las necesidades financieras. | UN | ١٢ - المنظمات غير الحكومية ممثلة عن اﻷهالي في الموائد المستديرة المعقودة للمانحين لمناقشة الاحتياجات المالية. |
Numerosos organismos de las Naciones Unidas y un conjunto muy grande de organismos de la sociedad civil participaron en mesas redondas, reuniones técnicas y, sobre todo, en el Foro Internacional de La Haya, organizado en relación con el período extraordinario de sesiones. | UN | وشاركت عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة وعدد كبير من منظمات المجتمع المدني في الموائد المستديرة والاجتماعات التقنية والمحفل الدولي في لاهاي الذي نظم والدورة الاستثنائية على اﻷبواب. |
El programa de trabajo del Congreso comprenderá una serie de sesiones de alto nivel en las que los Estados estarán representados al más alto nivel posible, lo que les dará la oportunidad de abordar los diversos temas del Congreso y de participar en mesas redondas temáticas. | UN | وسيشتمل برنامج عمل المؤتمر على جزء رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أرفع مستوى ممكن، وتتاح لممثليها الفرصة لتناول شتى مواضيع المؤتمر والمشاركة في الموائد المستديرة المواضيعية. |
El UNICEF participó en todos esos acontecimientos mediante declaraciones de alto nivel y como miembro de las mesas redondas y los grupos pertinentes. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة. |
en los grupos de expertos debían figurar representantes de organizaciones no gubernamentales, y las mesas redondas y los cursos prácticos debían reunir a diversos participantes, incluidos representantes de gobiernos, expertos, representantes de organizaciones no gubernamentales y otros expertos individuales, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de una diversidad geográfica. | UN | وينبغي لأفرقة الخبراء أن تشمل ممثلين من المنظمات غير الحكومية وأن يلتقي في الموائد المستديرة التفاعلية وحلقات العمل طائفة متباينة من المشاركين، ومن بينهم ممثلو الحكومات والخبراء وممثلو المنظمات غير الحكومية وخبراء أفراد آخرين، مع ايلاء المراعاة الواجبة إلى التنوع الجغرافي. |