"في المواد الكيميائية الخطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de productos químicos peligrosos
        
    e) Los países en desarrollo y los países con economías en transición necesitan un mayor acceso a tecnologías y alternativas más seguras y asequibles, que también los ayudarán a reducir el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    Tomando nota de la recomendación que figura en el apartado e) del párrafo 23 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativa a la promoción de esfuerzos dirigidos a prevenir el tráfico ilícito internacional de productos químicos peligrosos, UN وإذ يشير إلى التوصية بتعزيز الجهود لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة()، الواردة في الفقرة الفرعية 23 (ﻫ) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Tomando nota de los resultados del Simposio del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre el tráfico ilícito internacional de productos químicos peligrosos que tuvo lugar en Praga (República Checa), del 6 al 8 de noviembre de 2006, UN وإذ يلاحظ نتائج ندوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة التي عقدت في براغ، الجمهورية التشيكية، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006()،
    Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la gestión ecológicamente racional de los productos químicos tóxicos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de productos químicos peligrosos, incluidos los plaguicidas, como se refleja en el capítulo 19 del Programa 211, UN وإذ يدرك الشواغل التي تنتاب المجتمع الدولي إزاء اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة بما فيها مبيدات اﻵفات، على النحو المبين في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١)١(،
    e) Los países en desarrollo y los países con economías en transición necesitan tener mejor acceso a tecnologías y alternativas más seguras y asequibles, que ayudarán también a reducir el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    e) Los países en desarrollo y los países con economías en transición necesitan tener mejor acceso a tecnologías y alternativas más seguras y asequibles, que ayudarán también a reducir el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل التي في متناول اليد، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    e) Los países en desarrollo y los países con economías en transición necesitan tener mejor acceso a tecnologías y alternativas más seguras y asequibles, que ayudarán también a reducir el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل التي في متناول اليد، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    Una serie de actividades iniciales, que se han previsto para 2006 - 2007 con el fin de apoyar los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico, que comenzarán con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, que se celebrará en la República Checa en noviembre de 2006 con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania; UN (أ) سلسلة من الأنشطة المبدئية وضع التخطيط لها لفترة 2006 - 2007 لدعم الأنشطة الرئيسية للنهج الاستراتيجي، وهي تبدأ بمنتدى بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة مقرر عقده في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛
    e) Los países en desarrollo y los países con economías en transición necesitan tener mejor acceso a tecnologías y alternativas más seguras y asequibles, que ayudarán también a reducir el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos. UN (ﻫ) وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى الوصول إلى البدائل الميسورة، وإلى التكنولوجيات الأكثر سلامة التي تساعد بدورها في التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة.
    Una serie de actividades iniciales, previstas para el período 2006 - 2007, destinadas a apoyar los objetivos clave del Enfoque Estratégico, que se iniciaron con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, celebrado en la República Checa en noviembre de 2006, con apoyo financiero del Gobierno de Alemania; UN (أ) سلسلة من الأنشطة الأولية المخططة للفترة 2006 - 2007 لدعم الأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي، تبدأ بندوة بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة عقدت في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛
    Teniendo presentes las preocupaciones de la comunidad internacional por los riesgos del comercio y/o el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, incluidos los plaguicidas, reflejadas en el capítulo 19 del Programa 21 y en las resoluciones 37/137, de 17 de diciembre de 1982, 38/149, de 19 de diciembre de 1983, 39/229, de 18 de diciembre de 1984 y 44/226, de 22 de diciembre de 1989, de la Asamblea General, UN وإذ يدرك قلق المجتمع الدولي إزاء اﻷخطار الناجمة عن التجارة و/أو الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة بما فيها مبيدان اﻵفات كما هو مبيﱠن في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ وفي قرارات الجمعية العامة ٣٧/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ و ٣٨/١٤٩ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣ و ٣٩/٢٢٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ و ٤٤/٢٢٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus