5. Solicita a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
5. Solicita a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
Esta suma representa el 1,3% de los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios en 2013. | UN | ويمثل هذا المبلغ 1.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013. |
5. Solicita a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
Como muestra de su compromiso firme de reconstruir la voluntad política en pro del PNUD y su base de recursos, cuatro donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE anunciaron nuevas contribuciones a los recursos ordinarios para 2000 durante la Reunión Ministerial o con posterioridad a ella. | UN | وتدليلا على التزامها القوي بإعادة بناء الإرادة السياسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقاعدة موارده، فقد أعلن أربعة مانحين أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زيادة مساهماتهم في الموارد العادية لعام 2000 في موعد انعقاد الاجتماع الوزاري أو بعده. |
Las estimaciones actuales de las contribuciones en cifras brutas a los recursos ordinarios para 2002, utilizando el tipo oficial de cambio de las Naciones Unidas al 1° de abril de 2002 ascienden a 658 millones de dólares. | UN | والتوقعات الحالية لإجمالي المساهمات في الموارد العادية لعام 2002 هي 658 مليون دولار، باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في1 نيسان/أبريل 2002. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee subrayar que los recursos ordinarios son el cimiento de las finanzas del PNUD y pedir a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤكد أن الموارد العادية تشكل الركيزة الرئيسية لماليات البرنامج الإنمائي وأن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2007 أن تبادر إلى ذلك. |
4. Destaca que los recursos básicos son la base de las finanzas del PNUD, y pide a todos los países que todavía no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007; | UN | 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل صخرة الأساس بالنسبة لمالية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛ |
4. Destaca que los recursos ordinarios son la base de las finanzas del PNUD y pide a todos los países que todavía no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007; | UN | 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الأساس في تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛ |
Los datos provisionales indican que las contribuciones a los recursos ordinarios para 2008 ascendieron a 1.101 millones de dólares, y que Noruega, los Países Bajos, Suecia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte fueron, en ese orden, los cinco mayores donantes en cifras absolutas expresadas en dólares. | UN | وتُظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2008 بلغت 1.10 بلايين دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة هي بهذا الترتيب أكثر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
Los datos provisionales indican que las contribuciones a los recursos ordinarios para 2009 ascendieron a 1.010 millones de dólares, y que Noruega, los Países Bajos, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia fueron, en ese orden, los cinco mayores donantes en cifras absolutas en dólares. | UN | وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2009 بلغت 1.01 بليون دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
d) instar a los Estados Miembros que aún no hayan hecho efectiva su contribución a los recursos ordinarios para 2014 a hacerlo con la mayor celeridad posible; | UN | (د) يحث الدول الأعضاء التي لم تقدم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2014 بعد القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Las estimaciones actuales de las contribuciones en cifras brutas a los recursos ordinarios para 2001, utilizando el tipo oficial de cambio de las Naciones Unidas al 1º de mayo de 2001, son ligeramente superiores a 670 millones de dólares, lo que representa un aumento previsto del 6% respecto del nivel de recursos ordinarios de 2000. | UN | والتقديرات الحالية لإجمالي المساهمات في الموارد العادية لعام 2001، التي تستخدم سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2001، تزيد قليلا عن مبلغ 370 مليون دولار، أي بتوقع زيادة 6 في المائة على مستوى الموارد العادية في عام 2000. |
En reconocimiento de las consecuencias del cumplimiento de los pagos para la gestión financiera y, a la larga, la ejecución de los programas, la Junta Ejecutiva, en su decisión 2000/3, tomó nota de las graves repercusiones que tenían los retrasos en los pagos para la gestión de la corriente de efectivo y de la importancia de comunicar oficialmente las contribuciones a los recursos ordinarios para 2000 lo antes posible durante el año. | UN | 31 - وإقرارا منه بما للسداد من آثار على الإدارة المالية وبالتالي على تأدية البرنامج لخدماته، فقد لاحظ المجلس التنفيذي، في مقرره 2000/3، الأثر الخطير للتسديدات المتأخرة على إدارة التدفقات النقدية، وأهمية الإبلاغ رسميا عن المساهمات في الموارد العادية لعام 2000 في وقت مبكر من السنة ما أمكن ذلك. |
9. Pide a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2010, y alienta a los Estados Miembros a que anuncien sus promesas, de ser posible sobre una base multianual, y los correspondientes calendarios de pago, y a que en adelante cumplan esas promesas y se atengan a esos calendarios de pago. | UN | 9 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010 أن تبادر إلى ذلك؛ ويشجع الدول الأعضاء على أن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التبرعات المعلنة وبجداول السداد. |
9. Pide a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2010, y alienta a los Estados Miembros a que anuncien sus promesas, de ser posible sobre una base multianual, y los correspondientes calendarios de pago, y a que en adelante cumplan esas promesas y se atengan a esos calendarios de pago. | UN | 9 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010 أن تبادر إلى ذلك، ويشجع الدول الأعضاء على أن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التبرعات المعلنة وبجداول السداد. |
7. Solicita a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2011, y alienta a los Estados Miembros a que anuncien promesas, de ser posible sobre una base multianual, y los correspondientes calendarios de pago, y a que en adelante cumplan esas promesas y se atengan a esos calendarios de pago; | UN | 7 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدّم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2011 أن تقوم بذلك؛ ويشجّع الدول الأعضاء على إعلان تبرّعاتها على أساس عدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم من ثمّ بإعلانات التبرّع هذه وبجداول سدادها؛ |
También informó que habían disminuido las proyecciones de las contribuciones del sector privado a los recursos ordinarios en 2000 e indicó el fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos como la razón principal de que no se materializaran los beneficios de muchos de los aumentos de las promesas de contribución de los gobiernos. | UN | وأشارت أيضا إلى التباطؤ الذي سجلته الإسقاطات المتعلقة بمساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية لعام 2000، وأشارت إلى تزايد قوة دولار الولايات المتحدة الأمريكية باعتباره سببا رئيسيا لعدم تحقيق الفوائد الناجمة عن الزيادات الكثيرة في المساهمات المعلنة من الحكومات. |
Los datos provisionales muestran que las aportaciones a los recursos ordinarios correspondientes a 2002 ascendieron a 670 millones de dólares de los EE.UU., lo que representa un incremento del 1,5% en comparación con el año 2001. | UN | ويظهر من البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2002 قد بلغت نحو 670 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قليلة نسبتها 1.5 في المائة عما كانت عليه تلك المساهمات في عام 2001. |