"في الموارد غير الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos complementarios
        
    • de recursos no básicos
        
    • de los recursos no básicos
        
    • a los recursos no básicos
        
    • en recursos complementarios
        
    • a los recursos complementarios
        
    • sobre los recursos complementarios
        
    Esto ha dado lugar a un aumento de la base de recursos ordinarios y a un cierto aumento de los recursos complementarios. UN وقد أدى ذلك مؤخرا إلى زيادة في حجم قاعدة الموارد الأساسية وإلى بعض الزيادات في الموارد غير الأساسية.
    Este aumento se debió en gran medida a la ampliación de los recursos complementarios, que pasaron de 25,9 millones de dólares en 2004 a 31,3 millones en 2006. UN وكانت هذه الزيادة راجعة إلى حد كبير إلى التوسع في الموارد غير الأساسية التي زادت من 25.9 مليون دولار في سنة 2004 إلى 31.3 مليون دولار في سنة 2006.
    Este crecimiento de los recursos complementarios, muy vigoroso, contrasta marcadamente con el crecimiento medio anual de los recursos básicos de un 0,5%. UN وهذا النمو القوي جدا في الموارد غير الأساسية يتناقض بشكل صارخ مع معدل النمو السنوي المتواضع للغاية في الموارد الأساسية الذي بلغ نحو 0.5 في المائة.
    Algunas delegaciones, si bien acogieron con beneplácito esa tendencia, advirtieron que la naturaleza multilateral y neutra del Fondo no debería cambiar en modo alguno como resultado del aumento de los recursos no básicos. UN وحذر عدد من الوفود، رغم ترحيبه بهذا الاتجاه، من أن الطابع المتعدد الأطراف والمحايد للصندوق لا ينبغي له أن يتغير بأي شكل كنتيجة للنمو في الموارد غير الأساسية.
    Los datos provisionales indican que el total de contribuciones a los recursos no básicos del PNUD ascendió a 4.050 millones de dólares en 2010, cifra que supera la estimación de 3.900 millones de dólares del plan estratégico. UN وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد غير الأساسية للبرنامج الإنمائي بلغت 4.05 بليون دولار في عام 2010، وبذلك تجاوزت تقديرات الخطة الاستراتيجية البالغة 3.9 بليون دولار.
    Subrayó la necesidad de tener en cuenta en cualquier estrategia de movilización de recursos la posibilidad de contribuciones en recursos complementarios, que podrían aumentar de manera notable gracias a la confianza de los donantes. UN وأكد الحاجة إلى إدراج المساهمات المحتملة في الموارد غير الأساسية التي يمكن أن تزداد بقدر كبير بفضل ثقة الجهات المانحة.
    El Administrador Auxiliar señaló que no parecía haber vinculación alguna con la disminución de las contribuciones básicas por parte de los donantes que contribuyen sumas más elevadas a los recursos complementarios. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه يبدو أن ذلك لا يرتبط بانخفاض المساهمات اﻷساسية المقدمة من المانحين الذين يساهمون بمبالغ أكبر في الموارد غير اﻷساسية.
    Este fuerte aumento de los recursos complementarios, contrasta sobremanera con el crecimiento medio real de los recursos básicos, que fue solo del 0,6% anual. UN ويتباين هذا النمو الحاد في الموارد غير الأساسية تباينا واضحا مع المعدل السنوي المتواضع للنمو الحقيقي البالغ 0.6 في المائة في الموارد الرئيسية.
    Este crecimiento de los recursos complementarios, muy vigoroso, contrasta marcadamente con el crecimiento medio anual de los recursos básicos mostrado en el cuadro 4, que alcanza aproximadamente un modestísimo 0,6%. UN وهذا النمو الكبير جدا في الموارد غير الأساسية يتناقض بشكل صارخ مع معدل النمو السنوي المتواضع للغاية في الموارد الأساسية البالغ نحو 0.6 في المائة، الذي يكشف عنه الجدول 4.
    El resultado neto es que el crecimiento de los recursos complementarios se ha traducido en un irregular pero constante aumento de la demanda para que los gastos de la estructura básica se financien con recursos básicos. UN والنتيجة الصافية هي أن النمو في الموارد غير الأساسية يتسبب في طلب غير منتظم ولكنه مع ذلك متزايد باستمرار على الموارد الأساسية لتمويل تكاليف الهيكل الأساسي.
    Este crecimiento de los recursos complementarios, muy vigoroso, contrasta marcadamente con el escaso crecimiento medio anual de los recursos básicos de un 0,5% que se observa en el cuadro 1. UN وثمة فارق شاسع بين هذا النمو الكبير جدا في الموارد غير الأساسية وبين معدل النمو السنوي المتواضع للغاية في الموارد الأساسية البالغ نحو 0.5 في المائة في المتوسط كما هو مبيّن في الجدول 1.
    Si bien la tendencia general ha sido positiva tanto para las actividades relacionadas con el desarrollo como para las relacionadas con la asistencia humanitaria, el crecimiento de los recursos básicos ha sido mínimo comparado con el de los recursos complementarios. UN وفي حين كانت الاتجاهات العامة إيجابية بالنسبة للأنشطة المتصلة بالتنمية وتلك المتصلة بالمساعدة الإنسانية على حد سواء، كان النمو في الموارد الأساسية في حدوده الدنيا مقارنة بالنمو في الموارد غير الأساسية.
    Aunque los ingresos récord indican la fuerte demanda de los servicios del FNUDC, estos se debieron enteramente al constante crecimiento de los recursos complementarios, que aumentaron en un 12% con respecto a los niveles de 2011. UN وعلى الرغم من أن الإيرادات القياسية هي مؤشر على الطلب القوي لخدمات الصندوق، فهي تُعزى بكاملها إلى استمرار النمو في الموارد غير الأساسية التي زادت بنسبة 12 في المائة عن المستويات التي بلغتها في عام 2011.
    En el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el aumento de los recursos complementarios también suele guardar relación con la mayor demanda de asistencia humanitaria. UN وكثيرا ما ترتبط الزيادة في الموارد غير الأساسية لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أيضا بازدياد الطلبات على المساعدات الإنسانية.
    Algunas delegaciones, si bien acogieron con beneplácito esa tendencia, advirtieron que la naturaleza multilateral y neutra del Fondo no debería cambiar en modo alguno como resultado del aumento de los recursos no básicos. UN وحذر عدد من الوفود، رغم ترحيبه بهذا الاتجاه، من أن الطابع المتعدد الأطراف والمحايد للصندوق لا ينبغي له أن يتغير بأي شكل كنتيجة للنمو في الموارد غير الأساسية.
    El aumento de los recursos no básicos, que complementaban los fondos ordinarios, también fue recibido con agrado. UN كما أُعرب عن التقدير للزيادة في الموارد غير الأساسية بوصفها مكملة للموارد العادية.
    Se invita a más países en que se ejecutan programas a que contribuyan a los recursos no básicos de la organización. UN 43 - وتدعى مزيد من البلدان المستفيدة من البرنامج أيضا إلى المساهمة في الموارد غير الأساسية للمنظمة.
    Los ingresos de 2012 se debieron enteramente al crecimiento en recursos complementarios, que aumentaron un 12% con respecto a los niveles de 2011. UN وتُعزى إيرادات عام 2012 بأكملها إلى النمو في الموارد غير الأساسية التي ارتفعت بنسبة 12 في المائة عن المستويات التي بلغتها في عام 2011.
    El importe obtenido en el paso iii) equivale a la tasa de recuperación de gastos hipotética sobre los recursos complementarios. UN ' 4` المبلغ الناتج في الخطوة ' 3` يساوي المعدل الافتراضي لاسترداد التكاليف في الموارد غير الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus