Se incluyen también aumentos de los recursos no relacionados con puestos para sufragar gastos de personal temporario, consultores y viajes. | UN | وعلاوة على ذلك، طرأت زيادات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والسفر. |
La amplia reducción de los recursos no relacionados con puestos se debe a que los gastos generales de funcionamiento se han incluido en el componente de apoyo a los programas. | UN | ويعود الانخفاض الكبير في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى إعادة تخصيص مصروفات التشغيل العامة لدعم البرامج. |
La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos refleja ajustes en los recursos para viajes oficiales con arreglo al esquema de gastos. | UN | ويعزى النقصان الطفيف في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى التعديلات التي أجريت في بند السفر الرسمي بناء على نمط الإنفاق. |
El aumento en los recursos no relacionados con puestos se debe a las mayores necesidades en materia de viajes del personal y servicios por contrata. | UN | والزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالزيادة في الاحتياجات من سفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
El pequeño aumento de 3.200 dólares en los recursos no relacionados con puestos se refiere a las necesidades de equipo de automatización de oficinas. | UN | وتتصل الزيادة القليلة البالغة 200 3 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بالاحتياجات من معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Las recomendaciones de la Comisión sobre los puestos entrañarían una reducción de los recursos no relacionados con puestos. | UN | وسيترتب على توصيات اللجنة بشأن الوظائف حدوث انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Las recomendaciones de la Comisión sobre los puestos entrañarían una reducción de los recursos no relacionados con puestos. | UN | وسيترتب على توصيات اللجنة بشأن الوظائف حدوث انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Los demás incrementos de los recursos no relacionados con puestos se han mantenido en un nivel mínimo, habida cuenta de los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente y de las necesidades efectivas de la Secretaría. | UN | وأبقيت الزيادات اﻷخرى في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في حدها اﻷدنى بقدر يتمشى مع التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا والاحتياجات الفعلية لﻷمانة. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a las necesidades menores por concepto de consultores, viajes y equipo, que son contrarrestadas en parte por un ligero aumento de los gastos generales de funcionamiento. | UN | ويعزى الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض في الاحتياجات إلى المستشارين والسفر والمعدات، يقابله إلى حد ما زيادة طفيفة في نفقات التشغيل العامة. |
El aumento de los recursos no relacionados con puestos corresponde a los servicios por contrata y el equipo necesarios para mejorar el uso de la tecnología de la información concretamente en la División de Codificación. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الخدمات التعاقدية والمعدات التي تعتبر الجزء الخاص بشعبة التدوين من الاحتياجات لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos se debe a la reducción de las necesidades en las partidas de personal temporario general, consultores y traducción e impresión externas, que queda compensada en parte con un incremento en la partida de viajes de funcionarios. | UN | ويعود النقص في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى نقص الاحتياجات في بنود المساعدة المؤقتة العامة والخبرة الاستشارية والترجمة والطباعة الخارجيين، والتي قوبلت جزئيا بزيادة في بند سفر الموظفين. |
El aumento de 11.500 dólares de los recursos no relacionados con puestos se debe a la inclusión de misiones de asesoramiento planificadas sobre los convenios de facilitación del transporte de las Naciones Unidas. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 500 11 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلـى إضافـة البعثات الاستشارية المخطط لها بشـأن اتفاقيات الأمم المتحدة لتيسير النقل. |
La disminución de 15.600 dólares de los recursos no relacionados con puestos es resultado principalmente de la reducción del número de participantes en reuniones de grupos de expertos. | UN | والانخفاض البالغ 600 15 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إنما يعود أساسا إلى تقليص عدد المشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos se debe a que se prevé que se utilizarán más las instalaciones para publicaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, con lo cual se reducirá la necesidad de recurrir a servicios de impresión externas. | UN | ويعزى الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الطباعة الخارجية وذلك نتيجة لتوقع زيادة استخدام مرافق الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a la menor cantidad de recursos necesarios para consultores, estimados sobre la base de la tendencia de gastos efectivos. | UN | ويعكس النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف نقصانا في الاحتياجات تحت بند الخبرة الاستشارية، على أساس الاتجاه الفعلي للنفقات. |
El aumento de 2.000 dólares en los recursos no relacionados con puestos se debe al incremento previsto de las necesidades de personal temporario general. | UN | وتعكس الزيادة بمبلغ 000 2 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف الزيادة في الاحتياجات المقدرة للمساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de 7.700 dólares en los recursos no relacionados con puestos es el resultado neto de un aumento en suministros y equipo de automatización de oficinas, compensado parcialmente con una disminución de los gastos de personal temporario general. | UN | والزيادة البالغة 700 7 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تمثل النتيجة الصافية للزيادة في الإمدادات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب، حيث يعوضها جزئيا انخفاض في المساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de 27.200 dólares en los recursos no relacionados con puestos sirve para financiar necesidades adicionales de viajes de funcionarios para la ejecución del programa de trabajo. | UN | ويغطي مبلغ الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدره 200 27 دولار تكاليف الاحتياجات الإضافية تحت بند سفر الموظفين لتنفيذ برنامج العمل. |
La disminución de 895.500 dólares en los recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gasto actuales y el mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta. | UN | ويعكس النقصان البالغ 500 895 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أنماط الإنفاق الحالية وزيادة استخدام مرافق الطباعة الداخلية. |
Como resultado, la reducción se ha logrado a través de una serie de medidas desparejas, que van desde la supresión de puestos a ajustes en los recursos no relacionados con puestos, entre otras cosas, retrasando los ciclos normales de reemplazo del mobiliario y el equipo. | UN | ولذا فقد تحققت تخفيضات من خلال تدابير شتى متنوعة، تراوحت بين إلغاء الوظائف وإدخال تعديلات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بوسائل منها تأجيل دورات استبدال الأثاث والمعدات المعتادة. |
El aumento de 47.300 dólares en recursos no relacionados con puestos se debe a nuevas necesidades de servicios de consultores y expertos, mantenimiento de equipo de automatización de oficinas, suministros y materiales y sustitución de mobiliario y equipo de oficinas. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 300 47 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية لتكاليف الاستشاريين والخبراء وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب واللوازم والمواد واستبدال أثاث ومعدات المكاتب. |
El aumento de las necesidades no relacionadas con puestos obedece a la partida correspondiente a la contribución en apoyo de los servicios centrales de procesamiento de datos prestados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وتُـعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الاعتماد الخاص بالمساهمة في دعم خدمات معالجة البيانات المركزية التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El aumento de 25.200 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos se refiere a las necesidades de consultores y viajes en relación con el programa de trabajo correspondiente al subprograma 1B. | UN | أما الزيادة البالغة 200 25 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فتتعلق بالاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والسفر فيما يتصل ببرنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي 1 باء. |