"في المواقع الشبكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los sitios web
        
    • en sitios web
        
    • a los sitios web
        
    • de los sitios web
        
    • en Internet
        
    • de sitios web
        
    • en sus sitios web
        
    • en las páginas web
        
    • para los sitios web
        
    • los sitios web de
        
    Ello contribuirá a aumentar la paridad en el uso de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en los sitios web de las organizaciones del sistema. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    USO DE LOS IDIOMAS en los sitios web DE LAS ORGANIZACIONES UN استخدام اللغات في المواقع الشبكية للمؤسسات
    Para encontrarla, incluso en los sitios web públicos, se requiere una gran cantidad de búsquedas detalladas. UN وغالباً ما يتطلب العثور على هذه المعلومات، حتى في المواقع الشبكية العامة، قدراً كبيراً من البحث المفصل.
    Fuente: Investigaciones del Grupo en sitios web y visitas a organismos y al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN المصدر: تحقيقات الفريق في المواقع الشبكية والزيارات إلى الوكالات وإلى وزارة الخارجية.
    Se incluyeron vínculos a los sitios web de organismos de las Naciones Unidas pertinentes, que facilitan el acceso directo de nuestros miembros a ellos. UN وضُمنت في المواقع الشبكية لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وصلات لتيسير الاتصال المباشر بأعضائنا.
    Ello contribuirá a aumentar la paridad en el uso de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en los sitios web de las organizaciones del sistema. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Porcentaje de información actualizada en los sitios web del ONU-Hábitat, incluida la cartera de proyectos del organismo UN ' 3` النسبة المئوية للمعلومات المحدثة في المواقع الشبكية لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك حافظة الوكالة
    Hubo un acuerdo casi universal con el contenido de los informes en los sitios web examinados. UN وكان هناك اتفاق شامل تقريبا مع محتوى التقارير في المواقع الشبكية التي استُقيت منها عيّنات.
    Búsqueda de información en los sitios web de las Naciones Unidas y en archivos y bases de datos documentales UN 10 - العثور على المعلومات في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وفي مخازن وقواعد بيانات الوثائق
    Cuando la tasa de inflación de un objeto de gastos concreto, como los servicios públicos, no se encuentra en The Economist, se utilizan la información publicada en los sitios web de las oficinas locales de estadística. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معين من وجوه الإنفاق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    Cuando la tasa de inflación de un objeto de gastos concreto, como los servicios públicos, no se encuentra en The Economist, se utiliza la información publicada en los sitios web de las oficinas locales de estadística. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معيِّن من وجوه الإنفاق، من قبيل المرافق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    5. Uso de los idiomas en los sitios web de las organizaciones 22 UN 5 - استخدام اللغات في المواقع الشبكية للمؤسسات
    56. Como puede observarse en el anexo 5, en los sitios web de muchas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas predomina el inglés. UN 56 - ويبين الشكل البياني 5 أن اللغة الإنكليزية مهيمنة في المواقع الشبكية للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Tiene más sentido hacer una mayor inversión en sitios web que reciben muchos visitantes que aumentar los servicios en sitios web que no tienen una gran demanda. UN ومن المنطقي تضخيم الاستثمار في المواقع الشبكية التي تُزار بصفة متواترة بدلا من زيادة الخدمات على المواقع الشبكية التي لا يكون الطلب عليها بنفس هذا القدر.
    El material que pueda obtenerse fácilmente en sitios web o en los medios de comunicación, como declaraciones, comunicados de prensa e imágenes, debe citarse en lugar de incluirlo en las comunicaciones. UN والمواد التي يسهل اطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل.
    El material que pueda obtenerse fácilmente en sitios web o en los medios de comunicación, como declaraciones, comunicados de prensa e imágenes, debe citarse en lugar de incluirlo en las comunicaciones. UN والمواد التي يسهل اطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل.
    :: Funcionamiento, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como centro de coordinación de las misiones para el sistema de gestión de contenidos de la BLNU aplicado a los sitios web locales de las misiones a fin de garantizar una uniformidad de estilo y contenidos que exija un costo mínimo de mantenimiento a cada misión UN :: العمل، بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، كجهة تنسيق للبعثات فيما يخص نظام إدارة المحتوى الذي تستضيفه قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والذي بدأ تطبيقه في المواقع الشبكية المحلية للبعثات ضمانا لتوافر نظام يتسم بالاتساق من حيث التوسيم والمحتوى ولا يتطلب إلا أقل قدر من تكلفة التعهد
    Generalmente, los materiales promocionales, como folletos y carteles, creados para estas celebraciones también se presentan en lugares destacados de los sitios web correspondientes de las Naciones Unidas. UN وتحتل عادة المواد الترويجية، مثل الكتيبات والملصقات، التي أنتجت لإحياء الاحتفالات، مكانا بارزا أيضا في المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    La Comisión observó que se había preparado un breve informe sobre el Coloquio, que se había puesto a disposición de los interesados en los respectivos sitios de las tres organizaciones en Internet. UN ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث.
    Además de estas finalidades, esos datos se pueden utilizar también con fines de comercialización o preparación de perfiles de consumidores (por ejemplo, las consultas a páginas de sitios web de ventas al por menor determinan los productos más populares, las pautas de consumo o los perfiles de los consumidores). UN وإضافة إلى هذه الأغراض، قد يكون هناك أيضا استخدامات لهذه البيانات لأغراض التسويق وتحديد ملامح المستهلكين (مثل طلبات الحصول على صفحات في المواقع الشبكية للبيع بالتجزئة للمساعدة على تحديد المنتجات الأكثر رواجا أو أنماط التسوق أو ملامح المستهلكين).
    Otro miembro comunicó que estaba preparando una instrucción dirigida a todas sus oficinas en los países relativa a los requisitos mínimos de la información que debían publicar en sus sitios web. UN وذكر عضو آخر أنه وجه تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بشأن المتطلبات الموحدة الدنيا للمعلومات الواجب نشرها في المواقع الشبكية.
    Los países miembros de las dos comunidades económicas regionales han recopilado sus respectivos índices armonizados de precios al consumidor y los han publicado en las páginas web del COMESA, la SADC y el BAfD. UN وتقوم البلدان الأعضاء في الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين بتجميع مؤشرات أسعار الاستهلاك المتسقة الخاصة بكل منهما ونشرها في المواقع الشبكية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي على الإنترنت.
    :: Servicios de coordinación en el cuartel general de la misión para el sistema de gestión de contenidos alojado en la BLNU para los sitios web locales de las misiones, en colaboración con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento y de Apoyo sobre el Terreno, para conseguir un sistema con una imagen y contenidos coherentes y con la consiguiente reducción de las necesidades de mantenimiento de las misiones UN :: العمل كجهة تنسيق للبعثات في المقر فيما يتعلق بنظام إدارة المحتوى الذي تستضيفه قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والذي بدأ العمل به في المواقع الشبكية المحلية للبعثات، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لكفالة نظام للبعثات يتسم بالاتساق في توسيمه ومحتوياته ويتطلب حدا أدنى من تكاليف الصيانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus