"في الموجودات المنقولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre bienes muebles
        
    • sobre los bienes muebles
        
    • el bien mueble
        
    • en bienes muebles
        
    A este respecto hubo acuerdo general en que habría que dar prioridad a la labor relativa a la inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Garantías reales sobre bienes muebles: una ley modelo Introducción Conveniencia UN الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: قانون نموذجي
    Esa ley modelo podría complementar la labor que realiza la Comisión sobre el tema de las garantías reales sobre bienes muebles. UN ويمكن لقانون نموذجي من هذا القبيل أن يُكمل عمل اللجنة المتعلق بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    i) La garantía real sobre los bienes muebles conforme a las disposiciones pertinentes del presente régimen y el gravamen sobre los bienes inmuebles conforme al régimen que regule la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles; o UN `1` الحق الضماني في الممتلكات المنقولة بمقتضى أحكام إنفاذ الحق الضماني في الموجودات المنقولة والرهن على الممتلكات غير المنقولة بمقتضى القانون الذي يحكم إنفاذ الرهونات على الممتلكات غير المنقولة؛ أو
    En todos estos casos, cabe que se haya constituido sobre el bien mueble incorporado una garantía real que se haya hecho oponible a terceros con anterioridad a su incorporación al inmueble o a su transformación en un accesorio fijo del mismo. UN وفي كل هذه الحالات، قد يصبح الحق الضماني في الموجودات المنقولة نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق بالممتلكات غير المنقولة أو الإدماج فيها.
    Le complace que la labor del Grupo de Trabajo VI de preparación de una guía sobre registro de garantías en bienes muebles esté próximo a completarse, por cuanto constituirá un instrumento útil para los Estados que deseen crear o modernizar un régimen legislativo de esas garantías reales. UN وأعرب عن سعادة وفده لأن العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس لإعداد دليل بشأن سجلات الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة قارب على الانتهاء، واعتبر أنه سيكون أداة مفيدة للدول التي ترغب في وضع أو تحديث نظامها التشريعي فيما يخص هذه المصالح الضمانية.
    Inscripción registral de garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de guía para un registro de las garantías reales UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de guía para un registro de las garantías reales UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    C. Garantías reales sobre bienes muebles: una ley modelo UN جيم- الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: قانون نموذجي
    Si se da por sentado que la ley modelo se atiene a las recomendaciones de la Guía, sería aplicable a las garantías reales consensuales sobre bienes muebles. UN وبافتراض أن القانون النموذجي يتبع التوصيات الواردة في الدليل، فإنه سينطبق على الحقوق الضمانية الرضائية في الموجودات المنقولة.
    4. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN 4- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN رابعا- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    4. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN 4- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de guía para un registro de las garantías reales UN رابعا- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل
    Observando también que la reforma del régimen de las operaciones garantizadas no podría llevarse a cabo eficazmente sin el establecimiento de un registro de garantías reales eficiente y de acceso público, en el que pueda consignarse información acerca de la posible existencia de garantías reales sobre los bienes muebles, y que los Estados necesitan con urgencia orientación respecto del establecimiento y funcionamiento de tales registros, UN " وإذ تلاحظ أيضا أنَّه لا يمكن إصلاح قانون المعاملات المضمونة إصلاحاً فعَّالاً دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتَّسم بالكفاءة ويتاح للعموم ويمكن أن تُسجَّل فيه معلومات عن الوجود المحتمل لحق ضماني في الموجودات المنقولة وأنَّ الدول في حاجة ماسَّة إلى إرشادات بشأن إنشاء تلك السجلات وتشغيلها،
    Sin embargo, la diferencia con el tratamiento dado a una garantía real sobre un accesorio fijo de un bien inmueble radica en que el acreedor garantizado no necesita gozar de prelación frente a los derechos concurrentes sobre el bien mueble para ejecutar su garantía real sobre el accesorio fijo (véase recomendaciones 162 y 163). UN ولكن الفارق في المعاملة عن الحق الضماني في ملحق الممتلكات غير المنقولة هو أن الدائن المضمون لا يحتاج أولوية إزاء الحقوق المنازعة في الموجودات المنقولة لإنفاذ حقه الضماني في الملحق (انظر التوصيتين 162 و163).
    En la esfera de los intereses de seguridad, la Comisión tomó nota de los progresos hechos por el Grupo de Trabajo VI, que prosiguió su labor relativa a la preparación de un texto de inscripción de garantías reales en bienes muebles (el proyecto de " Guía de Registro " ). UN 23 - ومضى يقول إنه بالنسبة للمصالح الضمانية، أحاطت اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس الذي واصل أعماله بشأن إعداد نص يتعلق بتسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة (مشروع " دليل السجل " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus