"في الموقع الشبكي للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el sitio web del Comité
        
    • en el sitio web de la Comisión
        
    • en la página web del Comité
        
    Estos informes están disponibles públicamente en el sitio web del Comité 1540 (2004), por lo que resulta incomprensible que esta información fuese ignorada en la publicación. UN وبما أنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في الموقع الشبكي للجنة فإن إغفالها في الوثيقة أمر غير مفهوم.
    Las directrices para la redacción de estos informes, publicadas en el sitio web del Comité, son las siguientes: UN وترد في الموقع الشبكي للجنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة هذه التقارير، وهي كما يلي:
    en el sitio web del Comité figura la información de contacto de la secretaría del Comité de Derechos Humanos y del Centro. UN وترد معلومات الاتصال الخاصة بأمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبالمركز في الموقع الشبكي للجنة.
    La creación de una sección en el sitio web de la Comisión de Estadística para facilitar el acceso a los principios sobre las mejores prácticas ayudaría a promover estas; UN وإذا أنشئ قسم يُعنى بإتاحة مبادئ الممارسات الفُضلى في الموقع الشبكي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة فإن ذلك سيساعد على تشجيع الممارسات الفُضلى؛
    La Reunión observó también que el informe se había publicado en el sitio web de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para su 18º período de sesiones, que se celebraría en mayo de 2010. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن التقرير متاح في الموقع الشبكي للجنة التنمية المستدامة لكي تنظر فيه أثناء دورتها الثامنة عشرة، التي ستعقد في أيار/مايو 2010.
    en la página web del Comité figura una nota informativa en que se describen las medidas establecidas en las cuatro resoluciones mencionadas. UN ويمكن الاطلاع على نشرة توضح على نحو شامل التدابير المفروضة عملا بالقرارات الأربعة السالفة الذكر في الموقع الشبكي للجنة.
    La lista de participantes figura en el sitio web del Comité: http://ggim.un.org/ggim_commitee.html. UN ويمكن الاطلاع على قائمة المشاركين في الموقع الشبكي للجنة http://ggim.un.org/ggim_committee.html.
    La República de Corea aprovecha esta oportunidad para solicitar que el informe adjunto se publique en el sitio web del Comité. UN وترجو جمهورية كوريا ممتنة نشر التقرير المرفق في الموقع الشبكي للجنة.
    en el sitio web del Comité se publicarán mensajes de solidaridad de los Jefes de Estado o de Gobierno. UN وستوضع رسائل التضامن من رؤساء الدول أو الحكومات في الموقع الشبكي للجنة.
    Estos documentos se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه الوثائق متاحة في الموقع الشبكي للجنة.
    La lista puede consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على القائمة في الموقع الشبكي للجنة.
    En 2006 el número de ofrecimientos y solicitudes de asistencia técnica en ese ámbito publicados en el sitio web del Comité 1540 fue de 46 y 20, respectivamente. UN وفي عام 2006، وصل عدد عروض المساعدة التقنية في هذا المجال التي نُشرت في الموقع الشبكي للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 إلى 46 عرضا ووصل عدد طلبات المساعدة إلى 20 طلبا.
    :: Continuará manteniendo y actualizando las matrices utilizadas por los Estados en la presentación de informes, incluida su disponibilidad en el sitio web del Comité, y teniendo en cuenta la información adicional recibida de los Estados UN :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل النشر في الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان
    El material pertinente presentado en el foro y el informe podrán ser publicados en el sitio web del Comité Permanente para su consulta. UN ويمكن تسهيل الاطلاع على المواد المناسبة التي تعرض خلال المنتدى، فضلاً عن التقرير، من خلال تحميلها في الموقع الشبكي للجنة الدائمة.
    en el sitio web del Comité se puede consultar un folleto informativo en que se esbozan las principales disposiciones establecidas en las cuatro resoluciones relativas a la República Popular Democrática de Corea y se proporciona a los Estados Miembros un panorama general de sus obligaciones. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للجنة على صحيفة وقائع تورِد الأحكام الرئيسية للقرارات الأربعة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتقدم إلى الدول الأعضاء لمحة شاملة عن التزامات كل منها.
    Puede obtenerse más información sobre este acto en el sitio web de la Comisión (www.un.org/en/ga/second/65/sideevents. shtml). UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عنها في الموقع الشبكي للجنة < www.un.org/en/ga/second/65/sideevents.shtml > .
    La Mesa del sexagésimo séptimo período de sesiones debe considerar la posibilidad de pasar a un sistema " sin papel " , en el que las declaraciones se publicarían en el sitio web de la Comisión o en " QuickPlace " , en lugar de distribuirlas en la sala de reuniones. UN 34 - ومضت تقول إنه ينبغي أن ينظر مكتب الدورة السابعة والستين في الانتقال إلى نظام " لا ورقي " ، حيث يمكن نشر البيانات في الموقع الشبكي للجنة أو على موقع " Quick Place " ، بدلا من تعميمها في غرفة الاجتماع.
    El borrador de la versión revisada y actualizada se ha distribuido como documento de antecedentes y se puede consultar en la dirección http://unstats.un.org/unsd/ demographic/sources/ census/default.aspx; estará disponible también en el sitio web de la Comisión, en la dirección http://unstats.un.org/unsd/statcom/sc2007.htm. UN وعُمم منشور المشروع الذي تمت مراجعته وتحديثه باعتباره وثيقة معلومات أساسية ويمكن الاطلاع عليه في http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/default.aspx، كما سيوضع في الموقع الشبكي للجنة في http://unstats.un.org/unsd/statcom/sc2007.htm.
    Los informes pueden consultarse en la página web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على تلك التقارير في الموقع الشبكي للجنة.
    El nuevo formato aprovechará la mayor información disponible gracias al nuevo formulario modelo para la inclusión en la Lista, que se incorporó en la página web del Comité en 2010. UN وسيُستفاد في وضع الشكل الجديد للقائمة من المعلومات المحسنة التي توفرت بفضل الأسلوب الموحد الجديد للإدراج في القائمة الذي أصبح متاحا في الموقع الشبكي للجنة في عام 2010.
    De conformidad con las consultas de la Presidencia con miembros del Comité, las directrices del Grupo sobre el ejercicio de la diligencia debida se publicaron mediante un enlace independiente en la página web del Comité, con una nota de la Presidencia. UN ووفقا للمشاورات التي أجرتها رئيسة اللجنة مع أعضاء اللجنة، أتيحت المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة في وصلة مستقلة مدرجة في الموقع الشبكي للجنة مقدم لها بمذكرة من رئيسة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus