"في المياه السطحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en aguas superficiales
        
    • en las aguas superficiales
        
    • en el agua superficial
        
    • en las aguas de superficie
        
    • en aguas de superficie
        
    • de las aguas superficiales
        
    • a las aguas superficiales
        
    • a aguas superficiales
        
    • en el agua de superficie
        
    • en la superficie
        
    • de aguas superficiales
        
    • métricas alcanzaban aguas superficiales
        
    • superficie del agua
        
    La concentración de endosulfán en aguas superficiales durante su aplicación se estimó por medio de un modelo de dispersión. UN ويتم تقدير تركيزات إندوسولفان في المياه السطحية أثناء الاستخدام باستخدام نموذج للتشتت.
    Liberación en aguas superficiales proveniente de la fabricación de óxido de tributilestaño (TBTO); UN الإطلاق في المياه السطحية من تصنيع أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير؛
    Liberación en aguas superficiales proveniente de la fabricación de pinturas autolustrantes a base de copolímeros con TBT; UN إطلاق في المياه السطحية من إجراءات ترسانات تصنيع السفن؛
    La mayor parte de los nutrientes y de la producción se mantienen en las aguas superficiales, situadas por encima del termoclino permanente. UN وتبقى معظم المغذيات والإنتاج في المياه السطحية فوق المجال الحراري الدائم.
    Georgia inició el monitoreo biológico en las aguas superficiales y el control de la contaminación del suelo con metales pesados. UN وبدأت جورجيا الرصد البيولوجي في المياه السطحية ورصد تلوث التربة بالمعادن الثقيلة.
    Se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendio del Aeropuerto Internacional de Toronto en el arroyo Etobicoke aledaño. UN واكتشفت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المياه السطحية نتيجة لانسكاب لرغاوي مكافحة الحريق من ميناء تورنتو الجوي الدولي في خليج إتوبيكوك الصغير.
    En Moldova, la División de Vigilancia de la Calidad Ambiental del Servicio Hidrometeorológico Nacional, supervisa las concentraciones del alfa- y el beta-HCH en las aguas de superficie, la precipitación, el suelo, los peces y los sedimentos. UN وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب.
    Liberación en aguas superficiales proveniente de la fabricación de óxido de tributilo de estaño (TBEO); UN الإطلاق في المياه السطحية من تصنيع أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير؛
    Liberación en aguas superficiales proveniente de la fabricación de pinturas autolustrantes a base de copolímeros con TBE; UN إطلاق في المياه السطحية من إجراءات ترسانات تصنيع السفن؛
    La concentración de endosulfán en aguas superficiales durante su aplicación se estimó por medio de un modelo de dispersión. UN وقد تم تقدير تركز المادة في المياه السطحية أثناء الاستعمال بواسطة نموذج تشتت.
    La concentración en aguas superficiales de una zanja de 25 cm de profundidad se calcula de la siguiente manera: UN ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي:
    La concentración ambiental prevista (PEC) del endosulfán alfa en aguas superficiales para las tres hipótesis es la siguiente: UN والتركيزات البيئية المتوقعة للإندوسولفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة كالتالي:
    La concentración de endosulfán en aguas superficiales durante su aplicación se estimó por medio de un modelo de dispersión. UN وقد تم تقدير تركز المادة في المياه السطحية أثناء الاستعمال بواسطة نموذج تشتت.
    La concentración en aguas superficiales de una zanja de 25 cm de profundidad se calcula de la siguiente manera: UN ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي:
    En el marco de ese programa se está llevando a cabo un estudio por regiones de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las aguas superficiales y las aguas subterráneas. UN وضمن إطار النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه يجري إعداد دراسة استقصائية عن المناطق كل على حدة فيما يتعلق بمستويات الملوثات العضوية المستديمة في المياه السطحية والجوفية.
    Es posible que el vertido en las aguas superficiales interfiera en la productividad primaria, al hacer aumentar el nivel de nutrientes y disminuir la penetración de la luz en el mar o introducirse en la cadena trófica y dificultar la migración vertical. UN والتصريف في المياه السطحية يمكن أن يتداخل مع الإنتاجية الأولية بزيادة معدلات المغذيات وتقليص التسرب الخفيف إلى المحيط، أو أن يدخل في السلسلة الغذائية ويخل بالارتحال الرأسي.
    En los documentos justificativos presentados por Burkina Faso no se menciona ninguna medida auténtica del endosulfán en las aguas superficiales que podrían causar posibles efectos nocivos en el medio acuático. UN وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسولفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية.
    También se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendios del Aeropuerto Internacional de Toronto (Canadá) en el arroyo Etobicoke aledaño. UN وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية نتيجة لتسرب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق من مطار تورونتو الدولي بكندا إلى منطقة إيتوبيوكي كريك المجاورة.
    En Moldova, la División de Vigilancia de la Calidad Ambiental del Servicio Hidrometeorológico Nacional, supervisa las concentraciones del alfa- y el beta-HCH en las aguas de superficie, la precipitación, el suelo, los peces y los sedimentos. UN وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب.
    La descarga en aguas de superficie posiblemente tendría por efecto: UN وهنا، فإن التصريف في المياه السطحية يمكن:
    ▪ Regulación de las aguas superficiales para reducir el anegamiento; UN :: التحكم في المياه السطحية والحد من التشبع بالمياه.
    La industria de la espuma de poliuretano liberaba la sustancia a las aguas superficiales a través de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتطلق صناعة رغاوي البليوريتان المادة في المياه السطحية من خلال منشئات معالجة الماء العادم.
    En cuestionarios cumplimentados por varios países de la Unión Europea se indican unas emisiones industriales a aguas superficiales de 1,7 kg/año del sector químico y de 5,1 kg/año de la fabricación de plásticos. UN وتشير الاستبيانات التي استكملتها عدة بلدان في الاتحاد الأوروبي إلى انبعاثات صناعية في المياه السطحية تبلغ 1,7 كيلوغرام/سنة من الصناعة الكيميائية و5,1 كيلوغرام/سنة من صناعة اللدائن.
    En Armenia se vigila el alfa-HCH en el agua de superficie (información del anexo F proporcionada por Armenia, 2008). UN يجري في أرمينيا رصد سداسي كلور حلقي الهكسان في المياه السطحية (معلومات المرفق واو المقدمة من أرمينيا في 2008).
    El estudio de la COI determinó que la adición a título experimental de hierro en pequeña escala a regiones con niveles elevados de nutrientes podía causar un aumento considerable de la biomasa de fitoplancton y bacterias y la reducción del dióxido de carbono en la superficie. UN وخلصت الدراسة التي أجرتها اللجنة إلى أن مكملات الحديد التجريبية المضافة على نطاق ضيق إلى المناطق ذات النسبة المرتفعة من المواد الغذائية يمكن أن تؤدي إلى زيادة كبيرة في الكتلة الحيوية المؤلفة من العوالق النباتية والبكتيريا وإلى تخفيض نسبة غاز ثاني أكسيد الكربون في المياه السطحية.
    Técnicamente, se permite que el agua se infiltre y reabastezca el acuífero durante breves períodos en que hay exceso de aguas superficiales. UN ومن الناحية الفنية تستطيع المياه التسرب إلى الطبقات الحاملة للمياه وتغذيتها في الفترات القصيرة التي هي فترات زيادة في المياه السطحية.
    En 2000, se calculaba que las emanaciones de éter de pentabromodifenilo que pasaban al suelo en la Unión Europea ascendían anualmente a 15,86 toneladas métricas, que 5,26 toneladas métricas alcanzaban aguas superficiales cada año y que 0,021 toneladas métricas llegaban anualmente al aire. UN وفي عام 2000 كانت الإطلاقات في منطقة الاتحاد الأوروبي تقدَّر بـ15.86% طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في التربة الصناعية و5.26% طن في السنة في المياه السطحية و0.021 طن في السنة في الهواء.
    El plancton absorbe el carbono de la superficie del agua durante la fotosíntesis, creando una floración de la que se alimentan otros animales. UN والعوالق تمتص الكربون في المياه السطحية خلال عملية التمثيل الضوئي، مما يؤدي إلى تكوّن أزهار تتغذى عليها الحيوانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus