"في الميدان أو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el terreno como en
        
    • sobre el terreno o en
        
    • sobre el terreno y en
        
    • en el terreno y en
        
    • en el terreno o en
        
    • en el terreno como en
        
    • en las oficinas locales ni en
        
    28. Tradicionalmente, el UNICEF ha actuado en estrecho contacto con los organismos de cooperación bilateral, tanto sobre el terreno como en el diálogo sobre políticas. UN ٢٨ - وجرت عادة اليونيسيف على العمل الوثيق مع وكالات التعاون الثنائي سواء في الميدان أو في موضوع الحوار حول السياسة.
    En relación con esto, tanto sobre el terreno como en la sede se designan, según proceda, funcionarios responsables a tales efectos. UN وتُعيﱠن لذلك اﻷطراف المسؤولة في الميدان أو في المقر، حسب الاقتضاء.
    Se designan, según proceda, funcionarios responsables a tales efectos, tanto sobre el terreno como en la sede. UN وتعين لذلك اﻷطراف المسؤولة في الميدان أو في المقر، حسب الاقتضاء.
    En cambio, los asociados en la ejecución acreditaban esas ganancias a sus propias cuentas sobre el terreno o en la sede. UN وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر.
    Sólo uno de cada seis funcionarios ha prestado servicios sobre el terreno o en misiones durante más de seis meses. UN ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر.
    ii) Cooperación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الميدان أو في المقر
    Se prevé celebrar unos 20 cursos prácticos sobre gestión de programas en el terreno y en la sede, principalmente dirigidos a funcionarios del ACNUR. UN ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية.
    En general, expresó preocupación respecto de los períodos aparentemente prolongados que son necesarios para efectuar la liquidación de las misiones, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر.
    Ello se debió en buena medida a la dedicación y la competencia del personal del FNUDC, tanto sobre el terreno como en la sede. UN وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر.
    Ese sistema necesita ser reforzado cuanto antes, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ويحتاج النظام الآن إلى تعزيزات كبيرة في أقرب وقت ممكن سواء في الميدان أو في المقر.
    Todo lo que he logrado ha sido posible gracias a su compromiso y su apoyo, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    Por último, su delegación pide que haya un aumento en la participación de mujeres calificadas en las operaciones de mantenimiento de la paz, tanto sobre el terreno como en puestos de adopción de decisiones. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Observamos que aumentó espectacularmente el número de reuniones entre los representantes de las Naciones Unidas y de la CSCE, tanto sobre el terreno como en las sedes. UN ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر.
    :: Cursos de formación individualizados que se realizan sobre el terreno o en Ginebra. UN :: تدريب مخصص يجري في الميدان أو في جنيف.
    ii) Cooperación con organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno o en la Sede UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان أو في المقار
    ii) Cooperación con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno o en la Sede UN ' 2` التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر.
    62. En la presente sección el muestreo se refiere a la toma de muestras de gas, líquido o sólido para su ulterior análisis sobre el terreno o en un laboratorio. UN 62 - وتعني عبارة إعداد العيينات في هذا الفرع أخذ عيينات من الغاز أو السائل أو الجامد لتحليلها لاحقاً إما في الميدان أو في المختبر.
    Ello genera una demanda de recursos de personal, ya que se destina mucho tiempo a la preparación de esos informes sobre el terreno y en la sede. UN ويفرض ذلك طلبات على الموارد من الموظفين، نظراً لإنفاق الكثير من الوقت سواءً في الميدان أو في المقر لإصدار تلك التقارير.
    ii) Actividades en cooperación con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ' 2` أنشطة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة العاملة في الميدان/أو في المقر
    Los hombres y las mujeres que trabajan en el terreno y en el Departamento representan el recurso más importante de la Organización y el éxito de las actividades de mantenimiento de la paz depende de ellos. UN وقال إن موظفي الإدارة رجالا ونساء، سواء في الميدان أو في مكاتبها، هم أكبر رصيد للمنظمة وعليهم يتوقف نجاح جهود حفظ السلام.
    Se designa a las partes responsables en el terreno o en la sede, según proceda, y se asigna a las divisiones correspondientes la responsabilidad de la aplicación de las medidas de seguimiento y de la presentación de informes sobre los resultados de esas iniciativas. UN وتعين الأطراف المسؤولة في الميدان أو في المقر، حسب مقتضى الحال، وتكون الشُعب المعنية مسؤولة عن تنفيذ إجراءات المتابعة وعن رفع تقارير عن نتائج هذه الجهود.
    En nuestra opinión, este proceso debe fortalecerse más aún mediante medidas concretas adoptadas tanto en el terreno como en los foros internacionales. UN ونرى أنه ينبغي زيادة تعزيز هذه العملية باتخاذ خطوات ملموسة سواء في الميدان أو في المحافل الدولية.
    Contrariamente a lo dispuesto en la regla 10.4 de la Reglamentación Financiera del ACNUR, que exige que se lleve un registro de los compromisos con cargo a ejercicios futuros, no existía ningún registro de los compromisos para los próximos años ni en las oficinas locales ni en la sede. UN وعلى النقيض من المادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تتطلب الاحتفاظ بسجل للالتزامات المتعلقة بالفترات المقبلة، لم يحدث تسجيل للالتزامات المتعلقة بالسنوات التالية في الميدان أو في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus