Además, 13 oficinas en los países no habían conciliado las diferencias entre el saldo de las cuentas de los fondos de operaciones sobre el terreno y en la Sede. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن 13 مكتبا قطريا لم تسو الفوارق بين رصيد حسابات صناديق التشغيل في الميدان والمقر. |
Se está impartiendo formación al personal del UNFPA sobre el terreno y en la Sede a fin de garantizar que el proceso de programación se adapta a las características culturales. | UN | إذ يجري تدريب موظفي الصندوق في الميدان والمقر لضمان مراعاة الحساسية الثقافية طوال فترة عملية البرمجة. |
La campaña de contratación para puestos sobre el terreno y en la Sede dio resultados positivos en cuanto a la dotación de personal y las perspectivas de carrera. | UN | وحققت حملة التوظيف لشَغل وظائف في الميدان والمقر نتائج إيجابية في التوظيف والتطوير الوظيفي. |
El proyecto tenía por objeto proporcionar información oportuna, exacta y valiosa para ayudar a los administradores, tanto sobre el terreno como en la Sede en sus decisiones y servir como herramienta eficaz en la supervisión y ejecución de los proyectos. | UN | وكان المشروع يهدف الى العمل في الوقت المناسب على توفير معلومات دقيقة ومهمة لمساعدة المديرين في الميدان والمقر على اتخاذ قراراتهم، وأن يكون أداة فعالة في رصد المشاريع وتنفيذها. |
Los países que aportan tropas deben estar representados equitativamente en los altos cargos de mando en el terreno y en la sede. | UN | وينبغي أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة تمثيلا عادلا في المناصب القيادية الرفيعة في الميدان والمقر. |
Necesidades de puestos para realización de los programas en las oficinas exteriores y la sede | UN | ملخص الاحتياجات من الموظفين لتنفيذ البرنامج في الميدان والمقر |
También exige una colaboración estrecha entre la Asamblea General y los distintos elementos de la Secretaría sobre el terreno y en la Sede. | UN | كما تتطلب تعاونا وثيقا بين الجمعية العامة والعناصر المختلفة ضمن الأمانة العامة في الميدان والمقر. |
El éxito de las medidas de reforma depende de los principios de unidad de mando e integración de los esfuerzos a todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. | UN | ويعتمد النجاح في إصلاح التدابير على مبدأي التفرد في القيادة وإدماج الجهود على جميع المستويات في الميدان والمقر. |
El número fue mayor debido al aumento de la demanda sobre el terreno y en la Sede | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب في الميدان والمقر |
El Programa de Aprendizaje se encarga de mejorar las competencias en materia de gestión sobre el terreno y en la Sede, con miras a mejorar el desempeño individual, fortalecer la coordinación interinstitucional, y promover la colaboración con asociados externos. | UN | أما برنامج التعلم فهو يهتم برفع الكفاءات الإدارية في الميدان والمقر على السواء، بغية تحسين الأداء الفردي وتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتشجيع التعاون مع الشركاء الخارجيين. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está creando un sistema para reunir y analizar constantemente la experiencia adquirida sobre el terreno y en la Sede. | UN | 12 - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء نظام للجمع والتحليل المستمرين لخبرات الممارسات في الميدان والمقر. |
El reclutamiento sobre el terreno y en la Sede debe respetar el principio de distribución geográfica y debe haber más transparencia en el nombramiento de puestos de alto nivel a fin de lograr un equilibrio apropiado entre países en desarrollo y países desarrollados. | UN | وقالت إن التوظيف في الميدان والمقر لا بد وأن يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي مع توفير المزيد من الشفافية في التعيين بالوظائف العليا بغية تحقيق توازن ملائم بين البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
En particular, el Representante ha recibido regularmente informes del ACNUR sobre determinados países, antes de efectuar sus misiones, y ha comunicado sus impresiones al personal del ACNUR sobre el terreno y en la Sede. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتلقى الممثل بشكل منتظم تقارير قطرية موجزة من المفوضية قبل القيام ببعثاته، ويتبادل الأفكار بعد ذلك مع موظفي المفوضية في الميدان والمقر على السواء. |
No obstante, lamenta que todavía haya muchas cuestiones pendientes y, a ese respecto, insiste una vez más en la necesidad de un informe amplio que tenga plenamente en cuenta las necesidades relacionadas con las adquisiciones sobre el terreno y en la Sede. | UN | غير أنها تعرب عن الأسف لأن الكثير من المسائل لا تزال معلقة وتعيد التأكيد في هذا الصدد على ضرورة تقديم تقرير شامل يراعي تماماً احتياجات الشراء في الميدان والمقر. |
Los participantes podrían adquirir rápidamente conocimientos que, de otro modo, exigirían muchos años de experiencia sobre el terreno y en la Sede. | UN | ومن شأن المشاركين أن يتخذوا مسارا سريعا لاكتساب المعارف التي قد تتطلب لولا ذلك تحصيل عدة سنوات من الخبرة في الميدان والمقر. |
Se celebró en la Sede una actividad de elaboración de capacitación en la esfera del equipo de propiedad de los contingentes dirigida a personal sobre el terreno y en la Sede que se ocupa de él para seguir desarrollando los módulos de capacitación al respecto | UN | ونظم في المقر نشاط لإعداد مواد تدريبية بشأن المعدات المملوكة للوحدات خصص لموظفي المعدات المملوكة للوحدات في الميدان والمقر من أجل مواصلة وضع نماذج تدريبية بشأن المعدات المملوكة للوحدات |
Esas evaluaciones tienen por objeto dar a los administradores información sobre los resultados de los programas que pueda utilizarse para mejorar la planificación y ejecución de las actividades tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | والمقصود من نتائج عمليات التقييم أن تزود المديرين بمعلومات عن نتائج البرامج يمكن استعمالها لتحسين تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة في الميدان والمقر الرئيسي على السواء. |
Se adoptó una metodología global de gestión de las existencias y se estableció una red más amplia de reservas detectando y eliminando los obstáculos y mejorando la planificación en el terreno y en la sede. | UN | وتم اعتماد نهج شامل حيال إدارة المخزونات تم في إطاره إنشاء شبكة أوسع من المخزونات الاحتياطية والتعرف على الاختناقات وإزالتها وتحسين التخطيط الاستباقي في الميدان والمقر. |
Necesidades de puestos para realización de los programas en las oficinas exteriores y la sede | UN | ملخص الاحتياجات من الموظفين لتنفيذ البرنامج في الميدان والمقر |
financiación 48 13. Necesidades de puestos en las oficinas exteriores y en la sede 49 | UN | الثاني -13 ملخص للاحتياجات من الوظائف في الميدان والمقر لعام 2000 حسب الرتبة |
20. oficinas exteriores y sede - Gastos de Apoyo Administrativo - Año 1998 56 | UN | الثاني -20 تكاليف الدعم الإداري في الميدان والمقر - نفقات عام 1998 |
La dirección del proceso se confió al Grupo de Cambios en la Gestión, compuesto de personal del ACNUR con experiencia en la sede y en el terreno. | UN | وقد قاد هذه العملية فريق إدارة التغيير المؤلف من موظفين بالمفوضية لديهم خبرة في الميدان والمقر. |
El Consejo del Personal comunicaría oportunamente las recomendaciones y observaciones formuladas por grupos de trabajo constituidos en la Sede y sobre el terreno. | UN | وسيقدم مجلس الموظفين في الوقت المناسب التوصيات والتعليقات التي أتيحت له من خلال أفرقة العمل التي أنشئت في الميدان والمقر على السواء. |
Los donantes reconocieron también la utilidad de comprometerse crecientemente en ese proceso mediante consultas oficiosas de donantes sobre el terreno y en las sedes para ocuparse de las cuestiones estratégicas y de financiación. | UN | وأقر المانحون أيضا بأهمية زيادة مشاركتهم في العملية من خلال دخولهم في مشاورات غير رسمية في الميدان والمقر للتصدي للقضايا الاستراتيجية وقضايا التمويل. |