i) El Presidente y miembros de la IFAP presentaron ponencias en el simposio internacional organizado para celebrar este aniversario; | UN | ' ١ ' ساهم رئيس الاتحاد وبعض أعضائه بكلمات في الندوة الدولية للاحتفال بهذه الذكرى؛ |
Quiero decir, no te puedes imaginar lo nervioso que estaba justo antes de mi primera presentación médica de rabdomiosarcoma en el simposio internacional de Cáncer Pediátrico en Dubrovnik. | Open Subtitles | أعني، لا أستطيع حتى اقول لكم كيف عصبية كنت الحق قبل لبلدي العرض الطبي الأول على العضلية المخططة في الندوة الدولية |
La impresionante participación a nivel ministerial en el simposio internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial disipaba cualquier duda acerca del pleno compromiso de los gobiernos con el concepto de centro de comercio. | UN | أما المشاركة الهامة على المستوى الوزاري في الندوة الدولية لﻷمم المتحدة عن الكفاءة في التجارة فلم تدع مجالاً لشك حول التزام الحكومات التام بمفهوم نقاط التجارة. |
1990 Participante en el Coloquio Internacional sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache | UN | ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية |
La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos también participó en el Coloquio Internacional. | UN | وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية أيضا. |
4. La República de Croacia ha publicado recientemente un estudio sobre la selección de lugares de depósito de desechos radiactivos en la República de Croacia que ha de evaluarse en un simposio internacional que se celebrará en Tucson (Arizona, Estados Unidos). | UN | ٤ - وأصدرت جمهورية كرواتيا مؤخرا دراسة بعنوان " اختيار المواقع لمخازن النفايات المشعة في جمهورية كرواتيا " من المقرر أن تقيﱠم في الندوة الدولية التي ستعقد في توسان، الولايات المتحدة الامريكية. |
Su profundo agradecimiento por las importantes contribuciones de los participantes en el simposio internacional de Estocolmo a la evaluación del problema actual de la droga en el mundo y la determinación de nuevos cauces para la cooperación internacional y multilateral en este campo; | UN | تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال. |
:: En abril de 1999 el Ministro de Inmigración participó en el simposio internacional sobre Migración celebrado en Bangkok. | UN | :: وفي نيسان/أبريل 1999، شارك وزير الهجرة في الندوة الدولية المعنية بالهجرة المعقودة في بانكوك. |
Aprobada el 9 de diciembre de 2007 en el simposio internacional sobre el trauma psicológico en Estambul | UN | المعتمد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الندوة الدولية المعنية للصدمات النفسية، اسطنبول. |
Participación en el simposio internacional sobre los problemas de la mujer celebrado en Benghazi, con un documento de investigación titulado " ¿Qué es la liberación de la mujer? " , 1986 | UN | المشاركة في الندوة الدولية حول مشاكل المرأة التي أقيمت في بنغازي عام 1986 ببحث تحت عنوان " ما المقصود بتحرير المرأة؟ " |
En el 2014 tuve el honor de presentar en un seminario de medio día en el simposio internacional de Poder Marítimo frente a unos 70 jefes de armadas acerca de este problema. | TED | وفي الحقيقة، في عام 2014 كان لي شرف أن أتحدث في ندوة دامت لنصف يوم في الندوة الدولية للبحار أمام 70 شخص من القوات البحرية عن هذا الأمر |
El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Dr. Federico Mayor, presidieron la ceremonia de apertura y participaron en el simposio internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI que tuvo lugar en el curso del período de sesiones. | UN | وقد حضر حفل الافتتاح الرسمي كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، السيد فدريكو مايور، كما أنهما اشتركا في الندوة الدولية المعنية بدور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين التي انعقدت أثناء الدورة. |
El Fondo presentó asimismo una ponencia sobre tendencias de la población y consecuencias en materia de políticas en el simposio internacional sobre asentamientos humanos celebrado en la Universidad Estatal de San Diego, que contó con el patrocinio del FNUAP. | UN | وقدم الصندوق أيضا ورقة حول " اتجاهات التوزيع السكاني وآثارها على السياسة العامة " في الندوة الدولية المعنية بالمستوطنات البشرية المعقودة في جامعة سان دييغو الحكومية، والتي اشترك الصندوق في رعايتها. |
Participante (ponente) en el Coloquio Internacional de la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | المشاركة في الندوة الدولية لرابطة منع التعذيب |
1990 Participante en el Coloquio Internacional sobre derecho mercantil organizado por la Academia Malgache y la Universidad | UN | ٠٩٩١ مشاركة في الندوة الدولية حول " قانون اﻷعمال " ، التي نظمتها أكاديمية مدغشقر والجامعة |
Delegada de la francofonía en el Coloquio Internacional de Libreville sobre " Derechos del hombre y la mujer " , junio de 1999. | UN | ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبرغيل بشأن " حقوق الإنسان والمرأة " في حزيران/يونيه 1999. |
Además, un representante de la CEDEAO participó en el Coloquio Internacional sobre los Principios Rectores y manifestó el interés de la organización en seguir promoviendo los Principios. | UN | وشارك ممثل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا في الندوة الدولية المعنية بالمبادئ التوجيهية وأعرب عن رغبة المنظمة في زيادة تعزيز المبادئ. |
39. La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos también participó en el Coloquio Internacional. | UN | 39- وشاركت أيضاً اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية. |
d) Participación en un simposio internacional sobre la vigilancia de riesgos naturales, celebrado en el Pakistán; | UN | (د) المشاركة في الندوة الدولية حول مراقبة المخاطر الطبيعية، التي عقدت في باكستان؛ |
Tal como se señaló en el Foro Internacional sobre Población para el Siglo XXI, los países debían ampliar su política en materia de población para que abarcara una amplia gama de intereses demográficos, tales como el crecimiento urbano y metropolitano, la vinculación entre la población y el medio ambiente, el bienestar general de la familia y la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وكما لوحظ في الندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين، يلزم أن توسع البلدان نطاق سياساتها السكانية لكي تشمل كامل نطاق الشواغل السكانية، بما في ذلك النمو الحضري والمتروبولي، والارتباط بين السكان والبيئة، والرفاه العام لﻷسرة، وحالة المرأة ومركزها. |
1999: Les droit à l ' éducation des catégories vulnérables dans le respect de leur identité: le cas des enfants immigrés, conferencia celebrada en Messine (Italia), en el marco del seminario internacional organizado por el Instituto Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios de la UNESCO, de próxima publicación. | UN | 1999 الحق في التعليم واحترام الخصوصيات الثقافية: وضع الأطفال المهاجرين في أوروبا، محاضرة قدمت في ميسينا (إيطاليا)، في الندوة الدولية المنظمة من طرف المعهد الدولي للبحوث والدراسات الاجتماعية والجزائية والخاصة بالسجون التابع لليونسكو، (بصدد النشر). |
Por intermedio del Programa sobre población, ordenación de la tierra y cambio ambiental, la UNU ha cumplido una función fundamental en la organización del simposio internacional sobre la región continental montañosa del Asia sudoriental en transición, celebrado en la Universidad Chiang Mai de Tailandia en el mes de noviembre. | UN | ١٣٨ - وأدت الجامعة دورا رئيسيا من خلال برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي في الندوة الدولية عن " البر الجبلي الرئيسي لجنوب شرق آسيا في مرحلة الانتقال " التي انعقدت في جامعة تشيانغ ماي بتايلند في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Participación en el seminario internacional sobre la propiedad industrial organizado por la Sección Internacional de la Escuela Nacional de la Magistratura de París | UN | - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |