"في النرويج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Noruega
        
    • de Noruega
        
    • en el país
        
    • in Norway
        
    • a Noruega
        
    • por Noruega
        
    • noruegas
        
    Se ha presentado esta propuesta porque cada vez es mayor el número de nacionales extranjeros que residen ilegalmente en Noruega. UN وقد قدم هذا الاقتراح ﻷن أعدادا متزايدة من الرعايا اﻷجانب يواصلون اﻹقامة بصورة غير مشروعة في النرويج.
    El Comité pide que estas observaciones finales y el próximo informe periódico sean objeto de amplia difusión en Noruega. UN وترجو اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية ونص التقرير الدوري القادم وتعميمهما على نطاق واسع في النرويج.
    El Comité pide que estas observaciones finales y el próximo informe periódico sean objeto de amplia difusión en Noruega. UN وترجو اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية ونص التقرير الدوري القادم وتعميمهما على نطاق واسع في النرويج.
    El problema se complicó aún más por el hecho de que en Etiopía el día comienza al equivalente de las 6.00 horas de Noruega. UN كما أن الأمر ازداد تعقيداً باعتبار أن بداية النهار في المفهوم المحلي في إثيوبيا تقابل الساعة السادسة صباحاً في النرويج.
    Uno de los principales propósitos de las directrices es concienciar a los empleados del sector financiero de Noruega. UN ومن المقاصد الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية زيادة الوعي بين العاملين في القطاع المالي في النرويج.
    Por ejemplo, en Noruega, el Tribunal Supremo falló en dos casos en favor del reconocimiento del derecho a la tierra a los samis. UN فعلى سبيل المثال، فصلت المحكمة العليا في النرويج في قضيتين، وأفضى ذلك إلى الاعتراف بحقوق أفراد جماعة السامي في أراضيهم.
    En 2001, nacieron en Noruega 56.951 niños y la tasa de fecundidad fue de 1,83. UN في عام 2001، وُلِدَ في النرويج 951 56 طفلا وكان معدل الخصوبة 1.83.
    en Noruega es muy elevado el número de mujeres que realizan un trabajo remunerado. UN ولدينا في النرويج نسبة مشاركة عالية جدا من النساء في العمل بأجر.
    Los solicitantes de empleo procedentes de países del EEE podrán permanecer en Noruega durante un máximo de seis meses sin un permiso. UN ويجوز للباحثين عن عمل من المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يبقوا في النرويج لمدة تصل إلى ستة أشهر دون تصريح.
    Impuesto sobre las emisiones de CO2 procedentes del combustible para la aviación en Noruega UN ضريبة مفروضة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في النرويج
    Colabora ampliamente con otras instituciones tanto en Noruega como en otros países. UN ويتعاون على نطاق واسع مؤسسات أخرى في النرويج وفي الخارج.
    El segundo libro de Erik sería publicado en Noruega el próximo otoño. Open Subtitles كتاب اريك القادم الذي سينشر في الخريف القادم في النرويج
    Dos personas en Noruega pueden hacer ese salto. No eres una de ellas. Open Subtitles شخصان في النرويج يمكنهم القيام بتلك القفزه انت لست واحداً منهم
    Además, preguntaron en qué medida y de qué manera podían preservarse el idioma y la cultura de los extranjeros residentes en Noruega. UN وسألوا أيضا عن الكيفية التي يمكن بها الحفاظ على لغة وثقافة اﻷجانب الذين يعيشون في النرويج وعن مدى إمكان ذلك.
    Inventario de las emisiones y de los sumideros de gases de efecto invernadero en Noruega UN قائمة جرد الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة ومصارف ترسيب هذه الغازات في النرويج
    A pesar de ello, la tasa de participación de las personas de edad sigue siendo relativamente elevada en Noruega en comparación con otros países. UN وبالرغم من ذلك، فإن معدل مشاركة كبار السن لا يزال عاليا نسبيا في النرويج بالقياس إلى غيرها من البلدان.
    En todos los condados de Noruega funcionan oficinas de asesoramiento para la familia. UN وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج.
    Algunos grupos de la población de Noruega son particularmente vulnerables a las enfermedades infecciosas graves. UN وثمة فئات مُعَيَّنة في النرويج تُعتبر مهددة بصفة خاصة بالإصابة بالأمراض المعدية الخطيرة.
    Esas esferas son sumamente importantes para el comercio y la industria de Noruega. UN وهذه المجالات لها أهمية بالغة بالنسبة للمشاريع التجارية والصناعة في النرويج.
    Jóvenes músicos han causado una ola de ataques en iglesias de Noruega... Open Subtitles تسبب الشباب الموسيقيين موجه من الهجمات على الكنائس في النرويج
    La mayor parte de esta producción se exporta directamente y apenas se consume gas natural en el país. UN ويصدر معظم إنتاج الغاز الطبيعي مباشرة، ويكاد لا يوجد أي استخدام محلي للغاز الطبيعي في النرويج.
    Civil Defence in Norway. Presentado por la delegación de Noruega. UN الدفاع المدني في النرويج: مقدم من وفد النرويج.
    Ese mismo año, el autor consiguió un permiso de residencia y emigró a Noruega. UN وفي العام نفسه حصل على رخصة إقامة في النرويج وهاجر إليها.
    En el párrafo 3 del artículo 18 se indican los requisitos para la cooperación entre los Estados partes, que son observados por Noruega. UN وتبين الفقرة 3 من المادة 18 اشتراطات التعاون بين الدول الأطراف. وهي أيضا مستوفاة في النرويج.
    Según otro comunicado de prensa, el Gobierno de Noruega había ofrecido a estudiantes de Timor Oriental, por intermedio de la Fundación Educativa obispo Belo, radicada en Oslo, becas para que prosiguieran sus estudios en universidades noruegas. UN وأفاد بلاغ صحفي آخر أن الحكومة النرويجية قدمت، من خلال مؤسسة الأسقف بيلو التعليمية التي تتخذ من أوسلو مقرا لها، منحا دراسية إلى طلاب من تيمور الشرقية لاستكمال دراساتهم في النرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus