"في النهج الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Enfoque Estratégico
        
    • del Enfoque Estratégico
        
    • al Enfoque Estratégico
        
    • in the Strategic Approach
        
    • en el SAICM
        
    • to the Strategic Approach
        
    Dijo que se había recibido un apoyo mayúsculo para las tres cuestiones y sugirió que se las integrara en el Enfoque Estratégico como objetivos. UN وأورد تأييداً كبيراً لجميع هذه القضايا الثلاث مشيراً إلى ضرورة دمجها في النهج الاستراتيجي بوصفها أهدافاً.
    Promover una red de interesados directos en el Enfoque Estratégico. UN النهوض بشبكة لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Se han realizado ajustes paulatinos en el Enfoque Estratégico, paralelamente con el proceso de creación de consenso. UN وأدخلت تعديلات في النهج الاستراتيجي بشكل تدريجي سارت بشكل مواز لعملية بناء توافق في الآراء.
    Promover una red de interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ترويج شبكة لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي
    Los gobiernos participantes en el Enfoque Estratégico que hayan reconocido oficialmente al Enfoque Estratégico, como mínimo mediante la designación de un centro nacional de coordinación del Enfoque Estratégico, podrán presentar propuestas. UN ويمكن تقديم المقترحات من الحكومات المشاركة في النهج الاستراتيجي التي اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي وذلك كحدٍ أدنى عن طريق تسمية مركز تنسيق وطني رسمي للنهج الاستراتيجي.
    El Sr. Ruales Carranza añadió que la iniciativa dirigida por organizaciones era un importante elemento del Enfoque Estratégico del Foro de la financiación forestal. UN وأضاف أن المبادرة التي تقودها المنظمات تشكل عنصراً هاماً في النهج الاستراتيجي للمنتدى تجاه تمويل الغابات.
    Premios para contribuyentes financieros y de otro tipo al Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN تقديم جوائز لأصحاب المساهمات المالية وغيرهم من المساهمين في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Los sindicatos estaban dispuestos a cooperar con los interesados directos en el Enfoque Estratégico a ese respecto. UN وأضافت أن نقابات العمال على استعداد للتعاون مع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في هذا الصدد.
    II. Plazos y resumen de las observaciones de los interesados directos en el Enfoque Estratégico UN ثانياً - الجداول الزمنية وموجز التعليقات التي أبداها أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي
    Se aprovecharán las oportunidades, conjuntamente con las reuniones regionales de las partes interesadas en el Enfoque Estratégico y las reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre gestión de los productos químicos. UN وسوف تُستخدم فرص الاجتماع بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ومع الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Este llamamiento periódico para la presentación de propuestas servirá para alentar la supervisión sistemática, el examen y el debate periódico de las nuevas cuestiones normativas entre los interesados en el Enfoque Estratégico. UN وسوف يفيد هذا الطلب الدوري لترشيح القضايا في تشجيع الرصد والاستعراض المنتظمين والمناقشات الدورية للقضايا الناشئة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Esto a su vez contribuiría a satisfacer la necesidad de coordinación y sinergias ofreciendo beneficios mutuos en vez de superposiciones según se prevé en el Enfoque Estratégico. UN وهذا بدوره سيسهم في تلبية مطلب التنسيق والتآزر بتوفيره فوائد متبادلة بدلاً من تداخل هذه الفوائد كما هو متوخى في النهج الاستراتيجي.
    Este llamamiento periódico para la presentación de propuestas servirá para alentar la supervisión sistemática, el examen y el debate periódico de las nuevas cuestiones normativas entre los interesados directos en el Enfoque Estratégico. UN وسوف تفيد هذه الدعوة الدورية لتقديم الترشيحات في التشجيع على الرصد المنهجي والاستعراض والنقاش المنظم للقضايا الناشئة في السياسة العامة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Se enviaron correos electrónicos mensuales con información actualizada a los interesados directos del Enfoque Estratégico como parte de los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia. UN وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر.
    Se enviaron correos electrónicos mensuales con información actualizada a los interesados directos del Enfoque Estratégico como parte de los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia. UN وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر.
    En la mesa figuraban ocho interesados de alto nivel del Enfoque Estratégico. UN وأشتمل هذا الفريق على ثمانية من الأطراف الرفيعة المستوي من أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Si se restablece el centro de documentación e información, los interesados directos del Enfoque Estratégico participarán en mayor medida. UN تطوير آلية تبادل المعلومات الذي من شأنه أن يُيسر المزيد من مشاركة أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.
    Otras cuestiones no resueltas abarcaban más de una parte del Enfoque Estratégico. UN 16 - وتشمل المسائل التي لم تتم تسويتها أكثر من جزء في النهج الاستراتيجي.
    Su estructura de gobernanza, incluida la Junta Ejecutiva del Programa y el Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario refleja una composición multisectorial que corresponde a la índole de múltiples interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ويجسد هيكله الإداري، الذي يضم المجلس التنفيذي للبرنامج ولجنة تنفيذ صندوقه الاستئماني، تكويناً متعدد القطاعات يماثل طابع ذوي المصلحة المتعددين في النهج الاستراتيجي.
    Invites the Global Environment Facility to consider the priorities and activities identified in the Strategic Approach in support of the achievement of its objectives; UN 15 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى النظر في الأولويات والنشاطات التي حُددت بالفعل في النهج الاستراتيجي لدعم تحقيق أهدافه؛
    Los participantes en el SAICM sugirieron la mayoría de estos principios y enfoques durante los comités preparatorios 1 y 2. UN وكان المشاركون في النهج الاستراتيجي قد اقترحوا معظم هذه المبادئ والنهج خلال الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Outlining his organization ' s past contributions to the Strategic Approach he expressed concern at the low number of donors and said that more financial partners must be identified to broaden the donor base, including with industry and other stakeholders. UN وبعد أن أوضح مساهمات منظمته في السابق في النهج الاستراتيجي أعرب عن القلق إزاء انخفاض عدد الجهات المانحة، وقال إنه لا بد من تحديد عدد أكبر من الشركاء الماليين لتوسيع قاعدة المانحين بما في ذلك مع دوائر الصناعة وغيرها من أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus