"في النواتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a productos
        
    • en los productos
        
    • en los resultados
        
    • de los productos
        
    • a los productos
        
    • a los resultados
        
    • de la producción
        
    • de los resultados
        
    • en la producción
        
    • in outcomes
        
    • en el producto
        
    vi) Contribución a productos conjuntos: aportaciones regionales a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; y aportación sustantiva a la estrategia y prioridades en el Iraq, Palestina y el Líbano de los equipos de las Naciones Unidas en esos países; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: المساهمات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام، والمساهمة الفنية في استراتيجية وأولويات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العراق وفلسطين ولبنان؛
    De ese modo puede observarse la manera en que las distintas actividades de los proyectos contribuyen en los países a la obtención de productos y resultados y disponer de una base para obtener fondos de los donantes destinados a productos y resultados y no a proyectos determinados. UN ويقدم هذا النظام نظرة لكيفية مساهمة الأنشطة الفردية ضمن المشاريع في النواتج والنتائج على الصعيد القطري، وأساسا لتأمين التمويل من الجهات المانحة من أجل النواتج والنتائج، بدلا من مشاريع محددة.
    Memorandos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre asuntos indicados en los productos previstos UN من المذكرات والرسائل الخطية والشفوية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    El control de las arcas públicas da al parlamento un enorme poder para influir en los resultados del desarrollo. UN السيطرة على الخزينة العامة يخول البرلمانات سلطة هائلة للتأثير في النواتج الإنمائية.
    La mayor parte de los efectos de los recortes previstos se manifestaron ya en 1996 y principios de 1997 en forma de reducciones reales de los productos. UN وتجلت فعلا معظم آثار التخفيضات المتوخاة في عام ١٩٩٦، ومطلع عام ١٩٩٧ في شكل تخفيضات حقيقية في النواتج.
    vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    :: Evaluación de la contribución de las dependencias orgánicas a los resultados y su influencia sobre ellos UN تقييم إسهام وتأثير الوحدات التنظيمية في النواتج
    vi) Contribución a productos conjuntos: UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة:
    i) Contribución a productos conjuntos: UN ' 1` المساهمة في النواتج المشتركة:
    vii) Contribución a productos conjuntos: participación en seminarios y cursos prácticos internacionales, a petición de los Estados Miembros o las organizaciones internacionales y regionales, sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa; UN ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    vi) Contribución a productos conjuntos: UN `6` المساهمة في النواتج المشتركة:
    viii) Contribución a productos conjuntos: programa de trabajo bienal de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres para la reducción efectiva del riesgo de desastres a todos los niveles sobre la base del Marco de Acción de Hyogo; UN ' 8` الإسهام في النواتج المشتركة: برنامج العمل العالمي الثاني الذي مدته سنتان التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والهادف إلى تحقيق الفعالية في الحد من الكوارث على جميع الصُّعد، استنادا إلى إطار عمل هيوغو؛
    vii) Contribución a productos mixtos: contribución regional al informe World Economic Situation and Prospects (2); UN ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المدخلات الإقليمية لدراسة الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛
    Véase el párrafo 7. Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencias en la utilización de los recursos disponibles. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    Informes diarios; el aumento de los productos se debió a que no se incluyeron los informes diarios en los productos previstos UN تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة
    Memorandos y documentos y proyectos jurídicos adjuntos referentes a cuestiones indicadas en los productos previstos UN مذكرة والنصوص والمشاريع القانونية المرافقة المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    En todas sus actividades, el PNUD tratará de procurar la sostenibilidad en los resultados del programa por conducto de los asociados locales, las autoridades existentes y las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وفي جميع الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يحاول البرنامج ضمان الاستقرار في النواتج البرنامجية عن طريق الشركاء المحليين والسلطات القائمة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Con esta mejora se explica más claramente la contribución de estas actividades a la obtención de los productos que se describen en el texto principal de esta sección. UN ويُظهر هــذا التحسين بصــورة أوضــح مساهمة هذه اﻷنشطة في النواتج التي يرد وصفها في العرض الوارد في هذا الباب.
    La Comisión Consultiva también recomienda que la Asamblea General tome nota de las modificaciones propuestas a los productos que se incorporarán al programa de trabajo en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 108 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المقترحة في النواتج المقرر إدراجها في برنامج العمل في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Su labor contribuyó a los resultados de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, cuyos importantes efectos han sido reconocidos. UN وساهم عملهما في النواتج التي حققتها لجنة وضع المرأة، والتي حظيت باعتراف باعتبارها ذات تأثير كبير.
    Comparaciones internacionales: relaciones entre las mediciones per cápita de la producción o de la utilización de bienes y servicios UN مقارنات دولية: نسب مقاييس حصة الفرد في النواتج وفي استخدام السلع والخدمات
    No obstante, en razón de las limitaciones de este último, es difícil valorar plenamente su eficacia en cuanto a variación de los resultados y los efectos en el desarrollo. UN ولكن نظراً لقيود الإطار الاستراتيجي، فإن من الصعب وضع تقدير كامل للفعالية إزاء ما هو مستهدف من تغييرات في النواتج وآثار في التنمية؛
    Su objetivo debe ser estabilizar la economía real y reducir las fluctuaciones en la producción, la inversión, el empleo y la renta. UN إذ يجب أن تهدف إلى استقرار الاقتصاد الحقيقي وتقليل التقلبات في النواتج والاستثمارات والعمالة والدخول.
    This is particularly true in to address the continuing discrepancy in outcomes between rural and urban centres. UN ويصح ذلك بوجه خاص في مجال معالجة التفاوت المستمر في النواتج بين المراكز الريفية والحضرية.
    Los 15 locales a que se hace referencia en el producto previsto comprendían solamente 9 locales en Monrovia, 4 cuarteles generales regionales y 2 aeropuertos. UN الـ 15 مبنى المشار إليها في النواتج المقررة شملت فحسب 9 في منروفيا وأربعة مقار إقليمية ومطارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus