"في الهيئات الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los órganos consultivos
        
    • en los órganos asesores
        
    • en órganos de asesoramiento
        
    • a los órganos consultivos
        
    • en los organismos consultivos
        
    • para cargos en órganos consultivos
        
    • en los órganos de asesoramiento
        
    • en el seno de los órganos consultivos
        
    • en los órganos que poseen competencia consultiva
        
    • para órganos asesores
        
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    La representación proporcional de la mujer en los órganos consultivos UN التمثيل النسبي للمرأة في الهيئات الاستشارية
    Participación de la mujer indígena en los órganos consultivos comunitarios UN مشاركة نساء السكان الأصليين في الهيئات الاستشارية على مستوى المجتمع المحلي
    También tienen derecho a participar en la definición de las políticas de cooperación nacional e internacional, mediante la participación en los órganos asesores con competencia en esa esfera. UN كما أن لهذه المنظمات الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطنية والدولية، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في المجال المعني.
    Los Estados Partes también deben asegurar que se nombren mujeres en órganos de asesoramiento gubernamental, en igualdad de condiciones con el hombre, y que estos órganos tengan en cuenta, según proceda, las opiniones de grupos representativos de la mujer. UN وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    La participación equilibrada de mujeres y hombres en los órganos consultivos constituye, asimismo, una prioridad en la Comunidad francesa. UN وتمثل المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية أولوية في المجتمع الفرنسي.
    Las dos organizaciones están representadas en los órganos consultivos del Ministerio de Salud. UN ولهاتين المنظمتين ممثلون في الهيئات الاستشارية لوزارة الصحة.
    Participación de las mujeres en los órganos consultivos y estatutarios UN مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    En la sección relativa al artículo 7 se incluyen detalles adicionales sobre la participación de las mujeres en los órganos consultivos y estatutarios. UN وترد تفاصيل مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية في المادة 7.
    El Gobierno vigilará estrechamente la situación, y seguirá promoviendo la participación de las mujeres en los órganos consultivos y estatutarios. UN وستتولى الحكومة رصد الوضع عن كثب ومواصلة جهودها في تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    No existe información disponible sobre el número de miembros de minorías étnicas o religiosas que prestan servicio en los órganos consultivos y estatutarios. UN ولا تتوافر معلومات جاهزة حاليا عن عدد أفراد الأقليات الإثنية والدينية الذين يعملون في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    También se hacen esfuerzos para fortalecer el papel de la mujer en los órganos consultivos en materia de relaciones industriales, si bien, al no existir una obligación exigible jurídicamente, hay una tendencia en algunos sectores a desentenderse de esos esfuerzos. UN كذلك يجري بذل جهود لتعزيز دور المرأة في الهيئات الاستشارية في مجالات مثل العلاقات الصناعية، ولكن لعدم وجود التزام يمكن تنفيذه قانونا فقد يكون هناك اتجاه إلى تجاهل هذه الجهود في بعض المجالات.
    La mujer en los órganos consultivos y en los órganos creados por ley UN المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Para alentar a los distintos ministerios a alcanzar una cifra correspondientemente elevada, el Ministro del Interior y el Ministro Coordinador de la Política de Emancipación establecieron en 1996, con una vigencia de un año, un despacho de ayuda a la mujer en los órganos consultivos. UN ولتشجيع مختلف الوزارات على تحقيق نسب مرتفعة مقابلة، أنشأ وزير الداخلية والوزير المنسق لسياسة التحرر في عام ١٩٩٦ مكتباً لتقديم المساعدة للنساء في الهيئات الاستشارية لمدة عام واحد.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Actualmente no disponemos de información estadística general sobre la proporción de mujeres en los órganos asesores y de gestión. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر لدينا أية معلومات إحصائية عامة فيما يتعلق بحصة المرأة في الهيئات الاستشارية والهيئات المديرة.
    Los Estados Partes también deben asegurar que se nombren mujeres en órganos de asesoramiento gubernamental, en igualdad de condiciones con el hombre, y que estos órganos tengan en cuenta, según proceda, las opiniones de grupos representativos de la mujer. UN وينبغي أن تسعى الدول الأطراف أيضا إلى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    Respondiendo a una sugerencia de la Comisión de la Mujer, el Gobierno estableció un punto de referencia del 25% como objetivo de trabajo inicial para las designaciones a los órganos consultivos y estatutarios en 2004. UN وبناء على اقتراح من اللجنة، وضعت الحكومة معياراً جنسانياً نسبته ٢٥ في المائة كهدف أولي للعمل بالنسبة إلى تعيينات المرأة في الهيئات الاستشارية والقانونية في عام 2004.
    Los grupos de mujeres están bien representados en los organismos consultivos del Gobierno, por ejemplo en la mesa redonda del Reino Unido sobre el desarrollo sostenible, el Consejo nacional de consumidores y el Grupo directivo del Programa 21 local, pero el Gobierno sigue procurando que las mujeres participen en todos los aspectos de la adopción de decisiones sobre el medio ambiente. UN والفئات النسائية ممثلة جيدا في الهيئات الاستشارية الحكومية كالمائدة المستديرة للمملكة المتحدة بشأن التنمية المستدامة، والمجلس الوطني للمستهلكين والفريق التوجيهي لجدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، ولكن تواصل الحكومة بحثها في تحسين أدائها في مجال إشراك المرأة في جميع جوانب اتخاذ القرارات البيئية.
    * Sírvanse indicar si las personas pertenecientes a minorías religiosas tienen derecho a participar de modo efectivo en los órganos de asesoramiento religioso y a estar representados en ellos. UN :: هل يحقّ للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أن يشاركوا فعلياً في الهيئات الاستشارية الدينية ويكونوا ممثلين فيها؟ وإذا وُجدت مثل هذه الهيئات فلمن تقدم المشورة؟
    De este modo, el legislador deseaba aplicar los principios enunciados en la Ley de 20 de julio de 1990 para promover la presencia equilibrada de hombres y mujeres en los órganos que poseen competencia consultiva. UN وبالتالي رغب البرلمان في تطبيق المبادئ المنصوص عليها في قانون 20 تموز/يوليه 1990 تشجيعاً للتوازن في تمثيل الرجال والنساء في الهيئات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus