"في الهيكل العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la estructura general
        
    • su estructura global
        
    • la estructura general de
        
    • de la estructura general
        
    • a la estructura general
        
    • la estructura global
        
    Aprovechando la experiencia adquirida en Vancouver, se hicieron varios cambios en la estructura general del cuarto período de sesiones. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    Por tanto, sería necesario establecer acuerdos para velar por que la Secretaría de la Asamblea y su personal se integren institucionalmente en la estructura general de la Corte en el marco del Estatuto. UN لذلك قد يتطلب الأمر وضع ترتيبات تكفل إدماج الأمانة وموظفيها مؤسسيا في الهيكل العام للمحكمة بموجب النظام الأساسي.
    Por tanto, sería necesario establecer acuerdos para velar por que la Secretaría de la Asamblea y su personal se integren institucionalmente en la estructura general de la Corte en el marco del Estatuto. UN لذلك قد يتطلب الأمر وضع ترتيبات تكفل إدماج الأمانة وموظفيها مؤسسيا في الهيكل العام للمحكمة بموجب النظام الأساسي.
    Convino en que el tema de que tratase una observación general determinaría su estructura global, y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran de manera inflexible. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    5. A que sus instituciones sean parte de la estructura general del Estado. UN 5 - الحق في أن تدمج مؤسساتها في الهيكل العام للدولة.
    La Comisión confía en que toda propuesta de conversión de puestos o cambios a la estructura general de puestos y escalafones de las misiones se rija estrictamente por las normas, reglamentos y procedimientos pertinentes en relación con la gestión de los recursos humanos. UN واللجنة على ثقة من أن أي تحويل للوظائف أو تغيير مقترح في الهيكل العام للرتب والوظائف في البعثات سيسترشد فيه بصرامة بالقواعد والأنظمة والإجراءات الملائمة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Sin embargo, en la estructura general del empleo el porcentaje de personas empleadas a tiempo parcial sólo disminuyó un 0,3%, pasando de 7,9% al final de 1990 a 7,6% al final de 1993. UN بيد أن حصة المشتغلين لبعض الوقت تناقصت في الهيكل العام للعمالة بنسة ٠,٣ في المائة فقط، أي من ٧,٩ في المائة في نهاية ١٩٩٠ إلى ٧,٦ في المائة في نهاية ١٩٩٣.
    El Comité convino en que el tema que tratara de una observación general influiría en la estructura general de esa observación y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran al pie de la letra. UN واتفقت اللجنة على أن موضوع أي تعليق عام من شأنه أن يؤثر في الهيكل العام لذاك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيدا صارما بالخطوط العريضة.
    El Comité convino en que el tema de que tratara una observación general influiría en la estructura general de esa observación y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran al pie de la letra. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    El Comité convino en que el tema de que tratara una observación general influiría en la estructura general de esa observación y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran al pie de la letra. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    El Comité convino en que el tema de que tratara una observación general influiría en la estructura general de esa observación y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran al pie de la letra. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    Se han propuesto dos cambios en la estructura general de la plantilla de la Oficina de Enlace de Jartum. UN 70 - اقتُرح إجراء تغييرين في الهيكل العام لملاك مكتب الاتصال بالخرطوم.
    Los Estados Miembros quizá deseen examinar la forma de fortalecer la función de la financiación temática en la estructura general de financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقد تود الدول الأعضاء مناقشة كيفية تعزيز دور الصناديق المواضيعية في الهيكل العام لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Los exámenes en curso de la eficiencia señalarán otros ámbitos de mejora en la estructura general de gastos relativa a la recaudación de fondos y asociaciones en el sector privado, incluidas tarjetas y productos. UN 253 - وستسلط عمليات الاستعراض الجارية حاليا الضوء على المزيد من المجالات التي تستدعي التحسين في الهيكل العام لتكاليف جمع الأموال والشراكات الخاصة، بما في ذلك البطاقات والمنتجات.
    Convino en que el tema de que tratase una observación general determinaría su estructura global, y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran de manera inflexible. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    Convino en que el tema de que tratase una observación general determinaría su estructura global, y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran de manera inflexible. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    Se instó a la Comisión a adoptar un enfoque práctico al estudiar la estructura general de la guía y a iniciar el examen del contenido de los proyectos de capítulo antes de adoptar una decisión definitiva acerca de la estructura. UN وحُثّت اللجنة على أن تعتمد نهجا براغماتيا عند النظر في الهيكل العام للدليل وتمضي في مراجعة مضمون مشاريع الفصول قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن هيكل مشروع الفصل.
    El estudio tiene por objeto determinar los aspectos poco claros o las deficiencias de la estructura general de mando y control, así como la manera de fortalecer el sistema y la contribución estratégica de los departamentos a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترمي الدراسة إلى تحديد أي نقاط غامضة أو ثغرات في الهيكل العام للقيادة والمراقبة، وسبل تعزيز هذا النظام والأدوار الاستراتيجية لتلك الإدارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    La elaboración por la Comisión de un programa de trabajo plurianual hasta el año 2000 debería basarse en las ventajas relativas de que goza la Comisión de Desarrollo Social dentro de la estructura general de los órganos intergubernamentales y sus mandatos actuales, una de las cuales es su capacidad para examinar cuestiones relacionadas con la integración social. UN ٣١ - وينبغي أن يقوم إعداد اللجنة لبرنامج عمل متعدد السنوات حتى عام ٢٠٠٠، على أساس المزايا النسبية للجنة التنمية الاجتماعية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية وولاياتها الحالية، وتتمثل إحداها في قدرتها على النظر في المسائل المتعلقة بالتكامل الاجتماعي.
    La APENA, órgano civil responsable de las cárceles de Haití, se incorporó como entidad independiente a la estructura general de la Policía Nacional de Haití, de conformidad con la Constitución haitiana de 1987. UN ٢٩ - أدمجت اﻹدارة الوطنية للسجون، وهي الهيئة المدنية المسؤولة عن السجون في هايتي، ككيان مستقل في الهيكل العام للشرطة الوطنية الهايتية وفقا لدستور هايتي لعام ١٩٨٧.
    Convino en que el tema de que tratase una observación general determinaría la estructura global de su observación, y señaló que no se pretendía que las directrices se respetaran de manera inflexible. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus