"في الهيكل المالي الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la arquitectura financiera internacional
        
    • en la estructura financiera internacional
        
    • de una arquitectura financiera internacional
        
    Es más, hay que introducir modificaciones significativas en la arquitectura financiera internacional. UN وأكثر من ذلك، ينبغي إجراء تغييرات هامة في الهيكل المالي الدولي.
    No obstante, las perturbaciones financieras reinantes habían sacado a la luz deficiencias graves en la arquitectura financiera internacional existente. UN غير أن الاضطراب المالي المستمر كشف عن أوجه ضعف خطيرة في الهيكل المالي الدولي الحالي.
    Ello revela insuficiencias en la arquitectura financiera internacional y la debilidad de mecanismos contra-cíclicos internacionales y nacionales. UN وهو ما يكشف أوجه قصور في الهيكل المالي الدولي وضعف الآليات الدولية والوطنية لمقاومة التقلبات.
    en la estructura financiera internacional habría que dar más voz a los países en desarrollo y habría que regular debidamente el sistema financiero. UN ويتعين إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية في الهيكل المالي الدولي لإبداء آرائها، ويجب تنظيم النظام المالي على النحو الواجب.
    Subrayamos nuestro compromiso de lograr unos sectores financieros nacionales sólidos, que hagan una contribución decisiva a los esfuerzos nacionales de desarrollo, como complemento importante de una arquitectura financiera internacional que sustente el desarrollo. UN 37 - ونؤكد أيضا التزامنا بقطاعات مالية محلية سليمة، تسهم بشكل حيوي في الجهود الإنمائية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما في الهيكل المالي الدولي الداعم للتنمية.
    Por último, aunque no por ello menos importante, deben abordarse las cuestiones relativas a la gobernanza económica mundial como condición previa de todos los demás cambios que han de introducirse en la arquitectura financiera internacional. UN وأخيراً وليس آخراً، يجب معالجة مسائل الإدارة الرشيدة الاقتصادية العالمية باعتبارها شرطاً أساسياً لجميع التغييرات الأخرى في الهيكل المالي الدولي.
    La reforma del régimen de gobernanza de la economía mundial es indispensable para que puedan introducirse muchos otros cambios en la arquitectura financiera internacional. UN 107 - ويعتبر إصلاح قضايا الإدارة الاقتصادية العالمية ضروريا بالنسبة لتغييرات أخرى كثيرة في الهيكل المالي الدولي.
    La solución de los problemas mundiales de gobernanza económica es un requisito previo para poder introducir todos los demás cambios en la arquitectura financiera internacional. UN 61 - إن معالجة قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية شرط أساسي لإحداث جميع التغييرات الأخرى في الهيكل المالي الدولي.
    Con ese fin, los países desarrollados deben cumplir sus compromisos de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, promover el comercio, reestructurar la deuda y facilitar la participación de los países en desarrollo en la arquitectura financiera internacional. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز التجارة وإعادة جدولة الديون وتيسير مشاركة البلدان النامية في الهيكل المالي الدولي.
    En ese contexto, también es importante destacar el papel de las agencias de calificación crediticia en la arquitectura financiera internacional y se encuentran en examen algunas propuestas de reforma. UN ومن المهم في هذا السياق أن يجري التأكيد على الدور الذي تقوم به وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في الهيكل المالي الدولي وقال إن ثمة مقترحات إصلاحية في هذا الشأن توجد الآن قيد المناقشة.
    “¿Faltan piezas en la arquitectura financiera internacional para reestructurar la deuda?” UN " هل في الهيكل المالي الدولي ثغرات لا تتيح إعادة الهيكلة؟ "
    Destacando la importancia de la estabilidad del sistema financiero internacional para lograr el desarrollo sostenible en los países con economías en transición y los países en desarrollo, la oradora aboga a favor de una mayor transparencia en la arquitectura financiera internacional y un incremento de la participación de las economías en transición en los procesos de adopción de decisiones. UN 51 - وبعد أن شددت على أهمية قيام نظام مالي دولي مستقر لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، دعت إلى مزيد من الشفافية في الهيكل المالي الدولي وزيادة مشاركة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في عمليات صنع القرار.
    Sin embargo, en vista de que la proporción de la deuda que corresponde al Club de París es actualmente menor debido a que hay otros acreedores oficiales y no oficiales, un mecanismo más inclusivo, transparente y legítimo acordado internacionalmente podría llenar una laguna importante en la arquitectura financiera internacional actual. UN ولكن، بما أن حصة المدينين لنادي باريس هي الآن أصغر من الحصة المستحقة على المدينين الآخرين الرسميين وغير الرسميين()، فإن من شأن آلية أكثر شمولا وشفافية يتفق عليها دوليا على نحو مشروع أن تسد ثغرة هامة في الهيكل المالي الدولي الحالي.
    El hecho de que esas estrategias se vean favorecidas por el uso de los mecanismos de protección que ofrecen las instituciones financieras internacionales indica posibles deficiencias en la estructura financiera internacional. UN وتفضيل تلك الاستراتيجيات على استخدام الآليات الحمائية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية يشير إلى احتمال وجود جوانب ضعف في الهيكل المالي الدولي.
    Antes de concluir, merece la pena mencionar que la reforma relativa a las cuestiones de la gobernanza económica mundial es un requisito previo para realizar muchos otros cambios en la estructura financiera internacional. UN وقبل أن أختتم بياني، تجدر الإشارة إلى أن إصلاح مسائل الحكومة الاقتصادية العالمية شرط ضروري لإجراء تغييرات أخرى كثيرة في الهيكل المالي الدولي.
    Subrayamos nuestro compromiso de lograr unos sectores financieros nacionales sólidos, que hagan una contribución decisiva a los esfuerzos nacionales de desarrollo, como complemento importante de una arquitectura financiera internacional que sustente el desarrollo. UN 37 - ونؤكد أيضا التزامنا بقطاعات مالية محلية سليمة، تسهم بشكل حيوي في الجهود الإنمائية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما في الهيكل المالي الدولي الداعم للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus