"في الوثائق الختامية لمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los documentos finales de la
        
    Reitera el apoyo de su grupo al Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, cuyas necesidades han sido reconocidas explícitamente en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأكد مجددا دعم مجموعته لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم الاعتراف صراحة باحتياجاتها في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Estamos coordinando nuestros esfuerzos con los objetivos de alta prioridad establecidos en los documentos finales de la Cumbre Mundial y con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ونحن نقوم بتنسيق جهودنا بما يتمشى مع الأهداف ذات الأولوية العالية المحددة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة ومع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Esa opinión era compartida por el Movimiento de los Países No Alineados, el cual había solicitado, en los documentos finales de la Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno, celebrada en Cartagena (Colombia) en 1995 y de la Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi en 1997, la conclusión urgente y la aplicación efectiva de una convención internacional global en relación con la lucha contra el terrorismo. UN وتشاركها في وجهة النظر هذه حركة بلدان عدم الانحياز، التي طالبت، في الوثائق الختامية لمؤتمر رؤساء الدول أو الحكومات، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، في عام ١٩٩٥ وللمؤتمر الوزاري المعقود في نيودلهي في عام ١٩٩٧، باﻹبرام العاجل والتنفيذ الفعال لاتفاقية دولية شاملة في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    Es apropiado recordar que en los documentos finales de la Cumbre del Milenio y de las sesiones del Consejo de Seguridad al más alto nivel hubo una reafirmación de la dedicación de toda la comunidad internacional al fortalecimiento de la paz y la seguridad de conformidad con los principios y propósitos de la Carta. UN ومن المناسب الإشارة إلى أنه في الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجلس الأمن على أعلى المستويات، كانت هناك إعادة تأكيد على تكريس المجتمع الدولي بكامله لتعزيز السلام والأمن طبقا لمبادئ ومقاصد الميثاق.
    El Relator Especial espera que la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en 2005, rectifique esa grave deficiencia y que en los documentos finales de la Cumbre ocupen un lugar significativo los derechos humanos. III. CUESTIONES UN ويأمل أن تُتخذ خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقدها في تونس في عام 2005، تدابير علاجية بشأن هذا القصور الخطير، وأن تُدمج حقوق الإنسان دمجاً ذا مغزى في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة.
    La aplicación del principio de participación se ajusta al enfoque de la reducción de la pobreza basado en los derechos humanos y al método que se recomendó encarecidamente en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague y de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN وتنفيذ مبدأ المشاركة يتوافق مع النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر ويتماشى مع الطريقة التي تشجع على اتباعها بشدة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا.
    Por ende, es necesario velar por que se incluyan referencias a los derechos humanos en los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que ha de celebrarse en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. UN لذلك، فإنه من اللازم ضمان إدراج مراجع إلى حقوق الإنسان في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المزمع عقده في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en diciembre de 2003 en Ginebra y que se celebrará en noviembre de 2005 en Túnez, contó con la participación activa de grupos y redes de mujeres al objeto de incorporar perspectivas de género en los documentos finales de la Cumbre. UN 599 - وسجل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في دورته المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف وفي دورته المرتقبة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في تونس مشاركة نشطة للمجموعات والشبكات النسائية من أجل إدماج الاعتبارات الجنسانية في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة.
    a) Examinara los progresos alcanzados a nivel internacional, regional y nacional en el cumplimiento de los compromisos, líneas de acción y recomendaciones que figuran en los documentos finales de la Cumbre; UN (أ) استعراض التقدم المحرز على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في تنفيذ خطوط العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛
    a) Examinará y evaluará los avances conseguidos en los planos internacional y regional en lo relativo a la aplicación de las líneas de acción, recomendaciones y compromisos que figuran en los documentos finales de la Cumbre; UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛
    a) Examinará y evaluará los avances conseguidos en los planos internacional y regional en lo relativo a la aplicación de las líneas de acción, recomendaciones y compromisos que figuran en los documentos finales de la Cumbre; UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛
    a) Examinaría y evaluaría los avances conseguidos en los planos internacional y regional en lo relativo a la aplicación de las líneas de acción, recomendaciones y compromisos que figuraban en los documentos finales de la Cumbre; UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛
    En las normas enunciadas en los documentos finales de la Cumbre quedaron recogidos los valores y principios establecidos en documentos fundamentales de las Naciones Unidas, como son la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como un conjunto de acuerdos alcanzados en varias conferencias y cumbres internacionales anteriores. UN وتجسد المعايير المذكورة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة القيم والمبادئ الواردة في وثائق الأمم المتحدة الرئيسية، مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن مجموعة من الاتفاقات تم التوصل إليها في عدد من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة السابقة.
    22. Los Ministros y Jefes de Delegación, al examinar la situación económica mundial y la situación de las relaciones económicas internacionales, subrayaron la continua validez de la evaluación y las conclusiones enunciadas en los documentos finales de la Décima Conferencia Cumbre del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta, y del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica, que se reunió en Bali en mayo de 1993. UN ٢٢ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود عند استعراضهم للحالة الاقتصادية العالمية وحالة العلاقات الاقتصادية الدولية استمرار صلاحية التقييم والاستنتاجات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العاشر لحركة عدم الانحياز المعقود في جاكرتا وتلك الخاصة باللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي، المعقودة في بالي في أيار/مايو ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus