"في الوظائف من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en puestos de
        
    • para vacantes en la
        
    • en los puestos de
        
    • en puestos del
        
    • para los puestos de
        
    • para puestos de
        
    • de puestos del
        
    • para vacantes en el
        
    • para los puestos del
        
    • en las categorías
        
    • en la categoría del
        
    • en el número de puestos de las
        
    Recordando la meta establecida en su resolución 45/239 C de lograr que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores fuese del 25% para 1995, UN وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Recordando la meta establecida en su resolución 45/239 C de lograr que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores fuese del 25% para 1995, UN وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    La representante explicó que la mujer tendía a estar representada en forma particularmente insuficiente en los puestos de alto nivel en la esfera de la ciencia y la tecnología, debido a los valores arraigados respecto del ingreso de la mujer en esferas no tradicionales. UN وأوضحت الممثلة إلى أن هناك اتجاها نحو نقص تمثيل المرأة في الوظائف من الرتب العليا، في مجال العلم والتكنولوجيا، مما يرجع إلى قيم متأصلة في النفوس بشأن دخول المرأة المجالات غير التقليدية.
    ii) Aumento de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` زيادة الموظفين من مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كاملا وغير الممثلة في الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها
    Esta matización permitiría la contratación de candidatos externos a los concursos nacionales para los puestos de categoría P-2 no sujetos a distribución geográfica, de los que hay un número notable en la Oficina del ACNUDH. UN فمن شأن تعديل كهذا أن يسمح بالتعيين في الوظائف من الرتبة ف-2 من خارج الامتحانات التنافسية الوطنية للوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي، التي يوجد بالمفوضية عدد كبير منها.
    83. Por regla general, la contratación para puestos de P-2 y P-3 se lleva a cabo mediante un concurso abierto. UN 83- وكقاعدة عامة، يتم التعيين في الوظائف من المرتبة ف-2 والمرتبة ف-3 عن طريق عملية تنافسية مفتوحة.
    Además, cuando se trata de puestos del cuadro orgánico, si hay buenas perspectivas de contratar a candidatos procedentes de países no representados o infrarrepresentados, no siempre se tiene en cuenta la exigencia del conocimiento de los dos idiomas de trabajo. UN وعلاوة على ذلك فإن شرط الإلمام بلغتي العمل لا يؤخذ في الاعتبار دائماً في الوظائف من الفئة الفنية في حالة توافر احتمالات كبيرة لتعيين مرشحين من بلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاًً.
    Tomando nota con preocupación de que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores sigue siendo excesivamente baja, aunque es alentador observar que se han logrado algunos progresos, UN وإذ يلاحظ والقلق يساوره أن معدل مشاركــــة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا يزال منخفضا بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض أوجه التحسن الحميدة،
    Tomando nota con preocupación de que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores sigue estando por debajo de lo razonable, aunque cabe observar con satisfacción que se han logrado algunos progresos, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Tomando nota con preocupación de que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores sigue estando por debajo de lo razonable, aunque cabe observar con satisfacción que se han logrado algunos progresos, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Recordando la meta establecida en la resolución 45/239 C de la Asamblea General de lograr que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores fuese del 25% para 1995, UN وإذ يشير إلى الهــدف المحـدد فـي قـرار الجمعيـة العامة ٤٥/٢٣٩ جيم بشأن مشاركة المرأة بمعدل ٥٢ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥،
    Tomando nota con preocupación de que la tasa de participación de las mujeres en puestos de la categoría D-1 y categorías superiores sigue estando por debajo de lo razonable, aunque cabe observar con satisfacción que se han logrado algunos progresos, UN وإذ يلاحظ بقلق أن معدل مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض أوجه التحسن المستحبة،
    Suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Tercer informe. Suspensión de las contrataciones para vacantes en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN التقرير الثالث - تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Deplora que la representación de las mujeres en los puestos de secretario general adjunto, subsecretario general y administrador de la categoría D-2 sea tan débil, y que las mujeres de los países en desarrollo están prácticamente ausentes de esos puestos. UN وهو يشعر باستياء شديد إزاء شدة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الوظائف من رتبة وكيل أمين عام وأمين عام مساعد ومد - ٢، وأن النساء من البلدان النامية غير موجودات تقريبا في هذه الوظائف.
    12B.1 En el bienio 1994-1995, la tasa media de vacantes en puestos del cuadro orgánico del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) fue del 14%. UN ٢١ باء-١ كان متوسط معدل الشواغر في الوظائف من الفئة الفنية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Los comités centrales de examen facilitan asesoramiento sobre el nombramiento y los ascensos del personal del cuadro orgánico hasta la categoría P-4, y los grupos centrales de examen facilitan asesoramiento sobre el nombramiento y los ascensos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos para los puestos de las categorías G-5, TC-4 y S-3 o categorías superiores. UN وتسدي اللجان المشورة بشأن تعيين وترقية الموظفين في الفئة الفنية حتى الرتبة ف - 4، بينما تقدم الأفرقة المشورة بشأن تعيين وترقية الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الوظائف من الرتبة ع - 5 و ص ح - 4 و أ - 3 وما فوقها.
    Los nombramientos para puestos de la categoría P-3 se efectuarán normalmente mediante concursos. UN ويتم عادة التعيين في الوظائف من الرتبة ف - ٣ عن طريق الامتحانات التنافسية.
    13.1 En el bienio 1994-1995, la tasa de vacantes de puestos del cuadro orgánico de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal fue del 7%. UN ١٣-١ كان معدل الشواغر في الوظائف من الفئة الفنية بفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ٧ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Suspensión de las contrataciones para vacantes en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga esforzándose por emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión de Observadores, en consonancia con las necesidades de ésta; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود الرامية إلى تعيين الموظفين المعينين محليا ببعثة المراقبين في الوظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Obstáculos para el logro de la paridad entre los géneros en las categorías P-4 a D-2 UN بــاء - العقبات التي تحول دون تحقيق التوازن بين الجنسين في الوظائف من الرتب ف-4 إلى مد-2
    Se expresó la opinión de que los aumentos en el número de puestos de las categorías superiores podían distorsionar la estructura piramidal de la dotación de personal y redundar en una Organización con un número desmedido de altos cargos. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus