"في الوفود الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las delegaciones nacionales
        
    • de las delegaciones nacionales
        
    • en delegaciones nacionales
        
    • de delegaciones
        
    • las delegaciones nacionales en
        
    Prácticamente todos los que respondieron dijeron que en las delegaciones nacionales no hay presencia parlamentaria. UN وذكر كل المستجيبين تقريبا أنه لم يكن هناك حضور برلماني في الوفود الوطنية.
    Pidió la incorporación de parlamentarios en las delegaciones nacionales que asistirían a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    El número de representantes de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales fue superior al de cualquier otra conferencia anterior de las Naciones Unidas. UN وكان عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في الوفود الوطنية أعلى من أي مؤتمر سابق لﻷمم المتحدة.
    • Alentar a los países a que incluyan a representantes de la juventud en las delegaciones nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ● تشجيع البلدان على إشراك ممثلي الشباب في الوفود الوطنية لدى اللجنة.
    • Las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    Un modo de conseguir esto sería incluir a miembros de los consejos nacionales en las delegaciones nacionales. UN ومن الوسائل التي يمكن أن تكفل ذلك إشراك أعضاء المجالس الوطنية في الوفود الوطنية.
    ● El incremento del número de representantes juveniles en las delegaciones nacionales ante la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN ● زيادة عدد مندوبي الشباب الممثلين في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Su presencia crece paulatinamente y comienza a ponerse de manifiesto en las delegaciones nacionales que intervienen en las negociaciones internacionales. UN وقد أخذ وجود هذه القطاعات يتزايد تدريجيا ويصبح واضحا في الوفود الوطنية المشتركة في المفاوضات الدولية.
    - Que los parlamentos estuvieran representados, de manera habitual, en las delegaciones nacionales que asistieran a dichas negociaciones. UN :: أن يكون ممثلا، بالطبع، في الوفود الوطنية التي ضد هذه المفاوضات.
    A tal fin es preciso hacer participar a los impedidos en las comisiones nacionales que prepararán la Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, así como en las delegaciones nacionales que intervendrán. UN ولهذه الغاية، يتعين الحرص على إشراك المعوقين في اللجان الوطنية التي تحضر للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥، وكذلك في الوفود الوطنية التي تساهم في المؤتمر.
    Este hecho se aprecia no sólo en la variedad de actividades que están llevando a cabo esos diversos agentes, sino también en la inclusión de representantes de dichas asociaciones en las delegaciones nacionales enviadas al segundo período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio. UN ولا ينعكس هذا على مجموعة اﻷنشطة المختلفة التي تقوم بها مختلف الجهات الفاعلة فحسب، بل ينعكس أيضا من خلال إدراج ممثلي هؤلاء الشركاء في الوفود الوطنية الى الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية.
    Sin embargo, se ha manifestado cierta variabilidad en cuanto a la presencia del sector comercial del Caribe en las delegaciones nacionales a los foros de política comercial internacional. UN غير أن ثمة بعض التنوع الوطني في تواجد قطاع اﻷعمال الكاريبي في الوفود الوطنية المشاركة في محافل السياسة التجارية الدولية.
    La Comisión expresó la esperanza de que otros miembros pudieran ser incluidos en las delegaciones nacionales al período extraordinario de sesiones e invitó al Consejo a que hiciera un llamamiento especial a esos efectos. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يُضَم أعضاء آخرون في الوفود الوطنية إلى الدورة الاستثنائية، ودعت المجلس إلى تقديم التماس خاص لهذا الغرض.
    Reafirmación del llamamiento para que en las delegaciones nacionales ante la Asamblea General y las conferencias, comisiones y órganos del sistema de las Naciones Unidas se incluyan representantes juveniles; reconocimiento de la responsabilidad que incumbe a las organizaciones juveniles de ser representativas de sus colectividades. UN إعادة تأكيد المطالبة بقبول ممثلي الشباب في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة وسائر مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها وهيئاتها، ونحن نسلم بمسؤولية منظمات الشباب عن تمثيلها لمن تتحدث باسمهم.
    4. Recomendación de la inclusión de jóvenes en las delegaciones nacionales UN 4 - التوصية بتضمين الشباب في الوفود الوطنية
    4. Recomendación de la inclusión de jóvenes en las delegaciones nacionales UN التوصية بتضمين الشباب في الوفود الوطنية
    Las mujeres están bien representadas en las delegaciones nacionales enviadas a reuniones internacionales, incluidas las reuniones anuales de las instituciones financieras y las organizaciones regionales. UN :: النساء ممثلات تمثيلاً جيداً في الوفود الوطنية التي تمثل ساموا في الاجتماعات الدولية، بما فيها الاجتماعات السنوية للمؤسسات المالية والمنظمات الإقليمية.
    Los parlamentarios deben ofrecer sus aportes en los informes nacionales y participar en las delegaciones nacionales que acuden a las reuniones de los organismos creados en virtud de tratados. UN وعلى البرلمانيين المساهمة في وضع التقارير الوطنية وينبغي إشراكهم في الوفود الوطنية إلى اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Los representantes de la juventud ante la Asamblea General son jóvenes de las delegaciones nacionales, a menudo elegidas por un consejo nacional de la juventud o por la plataforma de la juventud de otra organización no gubernamental y acreditados como asesores por sus Ministerios de Relaciones Exteriores. UN وممثلو الشباب في الجمعيـــة العامــة هــم الشباب في الوفود الوطنية الذيـــن تنتخبهم مجالس الشباب الوطني أو منظمات شبابية أخــرى غير حكومية وتعتمدهم وزارات خارجيتهم بوصفهم مستشارين.
    35. Los Estados partes coincidieron en la importancia de incrementar la participación en las reuniones de expertos de los expertos científicos y técnicos de las delegaciones nacionales. UN 35- واتفقت الدول الأطراف على أهمية زيادة مشاركة الخبراء العلميين والتقنيين في الوفود الوطنية في اجتماعات الخبراء.
    Su participación en delegaciones nacionales y por conducto de diversas organizaciones parlamentarias ha contribuido a acercar la organización a los ciudadanos y sus representantes elegidos. UN وساعدت مشاركتهم في الوفود الوطنية ومن خلال مختلف المنظمات البرلمانية على جعل المنظمة أكثر التصاقا بالمواطنين وممثليهم.
    Acogiendo con beneplácito la participación de representantes jóvenes de delegaciones nacionales en la Asamblea General, UN " وإذ ترحب بمشاركة ممثلين من الشبان في الوفود الوطنية لدى الجمعية العامة،
    22. Otra forma en que se ha incorporado a las ONG en el proceso multilateral es por conducto de los representantes de las ONG que integran las delegaciones nacionales en calidad de asesores. UN 22- من الوسائل الإضافية التي أدت إلى إدخال المنظمات غير الحكومية في العملية المتعددة الأطراف ضم ممثليها كأعضاء استشاريين في الوفود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus