"في الوقت الحقيقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tiempo real
        
    • en tiempo casi real
        
    • de tiempo real
        
    Se analizan tanto las imágenes en tiempo real como videocintas grabadas, y la información se incorpora en el proceso de vigilancia. UN ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد.
    Mostrar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    También indicó que se estaba examinando la cuarta evaluación en tiempo real de la situación de emergencia en el Afganistán. UN وأشار أيضاً إلى أن التقييم الرابع في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ في أفغانستان هو قيد الدراسة حالياً.
    Presentar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Gracias a los medios de comunicación modernos es posible compartir la información en tiempo real. UN كما أدت وسائل الاتصالات المتقدمة إلى التمكين من تشاطر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    El acceso a información en tiempo real también permitirá a la Administración verificar que no hayan casos de prefinanciación sin la autorización pertinente. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي سيمكن الإدارة من رصد عدم حدوث تمويل مسبق بدون وجود الترخيص اللازم.
    Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Es prácticamente imposible tener acceso a la información en tiempo real al coexistir sistemas heterogéneos. UN ومن المتعذر تقريبا الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي بين النظم غير المتجانسة.
    Y hemos clonado su teléfono así que podremos leer sus mensajes en tiempo real. Open Subtitles ولقد أستنسخنا هاتفكَ بحيثُ نكون قادرين على قراءة رسائلكَ في الوقت الحقيقي
    Sólo hazlo ahora. Graba mi campo de visión y reproducelo en tiempo real. Open Subtitles فقط جارني ، سجل مجال رؤيتي و إعرضه في الوقت الحقيقي
    Monitoreo médico en tiempo real y prevención de enfermedades ahora a tu alcance. Open Subtitles مراقبة طبية في الوقت الحقيقي ومانع للأمراض الآن في متناول اليد
    El SIAC es un sistema en tiempo real basado en la interconexión de ordenadores personales. UN ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع يعمل في الوقت الحقيقي ويستند إلى شبكة حاسوب الكتروني.
    La detección en el espacio en tiempo real proporciona una valiosa visión del medio ambiente de desechos espaciales y meteoroides. UN يوفر كشف الحطام في الفضاء في الوقت الحقيقي معلومات قيمة عن بيئة الحطام الفضائي والنيازك.
    Ello permitirá que los administradores de programas utilicen el SIS como instrumento de supervisión y gestión permanentes en tiempo real. UN وسيتيح ذلك الأمر استخدامها بوصفها أداة للرصد والإدارة المستمرين في الوقت الحقيقي لمديري البرامج.
    9. Las imágenes se suministran en tiempo real desde los siguientes sitios Internet: UN 9- ويتم توفير الصور في الوقت الحقيقي من موقعي الانترنت التاليين:
    " Procesamiento en tiempo real " UN معالجة البيانات في الوقت الحقيقي
    La disponibilidad de información sobre los riesgos financieros en tiempo real requería la consiguiente adaptación de los productos de gestión del riesgo financiero. UN ويستلزم توافر المعلومات عن المخاطر المالية في الوقت الحقيقي تكييفاً تبعياً لمنتجات إدارة المخاطر المالية.
    El sistema permite recibir datos en tiempo real y almacenarlos, archivarlos y procesarlos, así como obtener imágenes normalizadas y trabajar con distintos satélites, gracias al carácter modular de la estación. UN ويمكّن النظام من استقبال البيانات في الوقت الحقيقي وتخزينها وحفظها ومعالجتها والحصول على الصور العيارية، وكذلك التعامل مع سواتل مختلفة، وذلك نتيجة للطابع الأنموطي للمحطة.
    Con esa adición, los usuarios podrán elegir entre utilizar el sistema de sincronización o recibir la información en tiempo real. UN ومن شأن هذا أن يتيح للمستعملين خيار استخدام خطوة التزامن أو التلقيم في الوقت الحقيقي.
    " Procesamiento en tiempo real " UN معالجة البيانات في الوقت الحقيقي
    Esos mapas regionales se pusieron a disposición del público en tiempo casi real por medio de la Internet. UN وقد أتيحت تلك الخرائط الإقليمية للجمهور عن طريق الإنترنت في الوقت الحقيقي تقريباً.
    Para llegar a ese público es necesario utilizar los medios de difusión internacionales, lo que exige una relación sofisticada y profesional desde el principio de la misión. Lo ideal es establecer una política de información constante y abierta que reconozca las presiones de tiempo real a que están sujetos los medios de difusión electrónicos. UN ويتم الوصول إلى هذا الجمهور من خلال وسائط اﻹعلام الدولية، التي تحتاج إلى معاملة متطورة وفنية منذ بداية البعثة، ويمكن خدمته على أفضل نحو من خلال اعتماد سياسة إعلامية متسقة ومنفتحة تدرك الضغوط المفروضة على وسائط اﻹعلام الالكترونية لضرورة بثها لتقاريرها في الوقت الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus